غزل شمارهٔ ۶۸۱

غزل شمارهٔ ۶۸۱          
          چــون مــا بــکــفــر زلــف تــو اقـرار کـرده‌ایـم
          تــســبــیـح و خـرقـه در سـر زنـار کـرده‌ایـم
          خـــلـــوت نـــشـــیــن کــوی خــرابــات گــشــتــه‌ایــم
          تـــا خـــرقـــه رهـــن خـــانـــه خــمــار کــرده‌ایــم
          شــــوریــــدگــــان حـــلـــقـــهٔ زنـــجـــیـــر عـــشـــق را
          انــکــار چــون کــنــیــم چـو ایـن کـار کـرده‌ایـم
          مـا را اگـر چـه کـس بـه پـشـیـزی نـمـی‌خرد
          نـــــقـــــد روان فـــــدای خــــریــــدار کــــرده‌ایــــم
          از مـــا مـــپــرس نــکــتــهٔ مــعــقــول از آنــکــه مــا
          پـیـوسـتـه درس عـشق تو تکرار کرده‌ایم
          ادرار مــــــــــا روان ز دل و دیــــــــــده داده‌انــــــــــد
          هـــر دم کـــه یـــاد اجـــری و ادرار کــرده‌ایــم
          گر خواب ما به نرگس پرخواب بسته‌ئی
          مـا فـتـنـه را بـعـهـد تـو بـیـدار کرده‌ایم
          در راه مــــهـــر ســـایـــهٔ دیـــوار مـــحـــرمـــســـت
          زان هــمــچــو سـایـه روی بـدیـوار کـرده‌ایـم
          خـــواجـــو ز یـــار اگـــر طـــلــب کــام دل کــنــنــد
          مـــــا کـــــام دل فـــــدای رخ یـــــار کـــــرده‌ایــــم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۸۲          
          بـه گـدائـی بـه سـر کـوی شـمـا آمده‌ایم
          دردمـــــنــــدیــــم و بــــامــــیــــد دوا آمــــده‌ایــــم
          نـظـر مـهـر ز مـا بـاز مـگـیـریـد چـو صـبـح
          که درین ره ز سر صدق و صفا آمده‌ایم
          دیــگــران گــر ز بــرای زر و ســیــم آمـده‌انـد
          مـــا بـــریـــن در بـــتــمــنــای شــمــا آمــده‌ایــم
          گــر بــرانــیــد چــو بــلــبـل ز گـلـسـتـان مـا را
          از چـه نـالیم چو بی برگ و نوا آمده‌ایم
          آفــــتــــابــــیــــم کــــه از آتــــش دل در تــــابــــیـــم
          یـــا هــلــالــیــم کــه انــگــشــت نــمــا آمــده‌ایــم
          بـه قـفـا بـر نـتـوان گشتن از آن جان جهان
          کــز عــدم پــی بــپـی او را ز قـفـا آمـده‌ایـم
          گـر چـو مـشک ختنی از خط حکمش یک موی
          ســر بــتــابــیــم ز مــادر بــخــطــا آمـده‌ایـم
          نــفـس را بـر سـر مـیـدان ریـاضـت کـشـتـیـم
          چــون دریــن مــعـرکـه از بـهـر غـزا آمـده‌ایـم
          غـرض آنـسـتـکـه در کیش تو قربان گردیم
          ورنــه در پــیــش خــدنــگ تـو چـرا آمـده‌ایـم
          دل ســــودازده در خــــاک رهــــت مـــی‌جـــوئـــیـــم
          هـمـچـو گـیـسـوی تـو زانـروی دوتـا آمده‌ایم
          ایـکـه خـواجـو بـهـوای تـو دریـن خاک افتاد
          نــظــری کــن کـه نـه از بـاد هـوا آمـده‌ایـم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۸۳          
          بـــاز هــشــیــار بــرون رفــتــه و مــســت آمــده‌ایــم
          وز مـــی لـــعـــل لـــبـــت بـــاده پـــرســـت آمـــده‌ایـــم
          تـــا ابـــد بـــاز نـــیـــائـــیـــم بــهــوش از پــی آنــک
          مــــســــت جــــام لـــبـــت از عـــهـــد الـــســـت آمـــده‌ایـــم
          از درت بــــر نـــتـــوان خـــاســـت از آنـــروی کـــه مـــا
          بــر ســر کــوی تــو از بــهــرنـشـسـت آمـده‌ایـم
          بـا غـم عـشـق تـو تـا پـنـجـه در انـداخـتـه‌ایـم
          چــون ســر زلــف ســیــاهــت بــشــکــســت آمــده‌ایــم
          ســر مــا دار کــه ســر در قــدمــت بــاخـتـه‌ایـم
          دسـت مـا گـیـر کـه در پـای تـو پـست آمده‌ایم
          بر سر کوی تو زینگونه که از دست شدیم
          ظـــاهـــر آنـــســـتـــکـــه آســـانـــت بـــدســت آمــده‌ایــم
          عــیــب ســرمــســتــی خــواجـو نـتـوان کـرد چـو مـا
          بـــاز هــشــیــار بــرون رفــتــه و مــســت آمــده‌ایــم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۸۴          
          مـــا بـــدرگـــاه تــو از کــوی نــیــاز آمــده‌ایــم
          بــــــه هــــــوایــــــت ز ره دور و دراز آمـــــده‌ایـــــم
          قـــــدحـــــی آب کـــــه بـــــرآتـــــش مــــا افــــشــــانــــد
          کـه دریـن بـادیه با سوز و گداز آمده‌ایم
          بــیـنـوا گـرد عـراق ار چـه بـسـی گـردیـدیـم
          راســـت از راه ســـپــاهــان بــحــجــاز آمــده‌ایــم
          غـــســـل کـــردیـــم بــه خــون دل و از روی نــیــاز
          بـــعـــبـــادتـــگـــه لـــطـــفـــت بـــنــمــاز آمــده‌ایــم
          تـا نـسـیـم سـمـن از گـلـشـن جـان بـشـنـیـدیم
          هــمــچــو مـرغ سـحـری نـغـمـه نـواز آمـده‌ایـم
          بـیـش ازیـن بـرگ چـمـن بـود چـو بـلـبـل مـا را
          شــاهــبــازیــم کــنــون کـز هـمـه بـاز آمـده‌ایـم
          هـمـچـو مـحـمـود نـداریـم سـر مـلـکـت و تـاج
          کــــه گــــرفــــتــــار ســــر زلــــف ایـــاز آمـــده‌ایـــم
          تـا چـه صـیـدیـم که در چنگ پلنگ افتادیم
          یـا چـه کـبـکـیـم کـه در چـنـگل باز آمده‌ایم
          بـرگ خـواجـو اگر از لطف بسازی چه شود
          کاندرین راه نه با توشه و ساز آمده‌ایم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۸۵          
          مــــا بــــه نـــظـــارهٔ رویـــت بـــجـــهـــان آمـــده‌ایـــم
          وز عـــدم پـــی بـــپـــیـــت نـــعـــره زنـــان آمـــده‌ایـــم
          چــون دل گــمـشـده را بـا تـو نـشـان یـافـتـه‌ایـم
          از پـــــی آن دل پـــــرخـــــون بـــــنــــشــــان آمــــده‌ایــــم
          گــــر بــــرآریــــم فــــغــــان از غــــم دل مـــعـــذوریـــم
          کــــز فــــغــــان دل غـــمـــگـــیـــن بـــفـــغـــان آمـــده‌ایـــم
          زخــم شــمــشــیــر تــرا مــرهـم جـان سـاخـتـه‌ایـم
          لــــیـــکـــن از درد دل خـــســـتـــه بـــجـــان آمـــده‌ایـــم
          قامت از غم چو کمان کرده و دل راست چو تیر
          در صــف عــشـق تـو بـا تـیـر و کـمـان آمـده‌ایـم
          بـی تـو از دوزخ و فردوس چه جوئیم که ما
          هــــم ازیــــن ایــــمــــن و هــــم فــــارغ از آن آمــــده‌ایـــم
          چـــون نــداریــم ســکــون بــی نــظــر مــغــبــچــگــان
          ســــــاکـــــن کـــــوی خـــــرابـــــات مـــــغـــــان آمـــــده‌ایـــــم
          اگـــــر آن جــــان جــــهــــان تــــیــــغ زنــــد خــــواجــــو را
          گــــو بــــزن زانــــکــــه مــــبـــرا ز جـــهـــان آمـــده‌ایـــم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۸۶          
          کـــشـــتـــی مـــا کــو کــه مــا زورق درآب افــکــنــده‌ایــم
          در خــــرابــــات مــــغــــان خــــود را خــــراب افـــکـــنـــده‌ایـــم
          جـــام مـــی را مــطــلــع خــورشــیــد تــابــان کــرده‌ایــم
          وز حــــــرارت تــــــاب دل در آفــــــتــــــاب افــــــکــــــنـــــده‌ایـــــم
          بـــا جـــوانــان بــر در مــیــخــانــه مــســت افــتــاده‌ایــم
          وز فـــغـــان پـــیـــر مـــغـــان را در عــذاب افــکــنــده‌ایــم
          شـــاهـــد مـــیـــخــوارگــان گــو روی بــنــمــای از نــقــاب
          کـــایـــن زمــان از روی کــار خــود نــقــاب افــکــنــده‌ایــم
          مــحــتــســب اســب فــضــیــحــت بــر ســرمــا گــو مـران
          گــر بــرنــدی در جــهــان خــر در خــلــاف افــکــنــده‌ایــم
          آبـــروی ســـاغـــر از چـــشـــم قـــدح پـــیـــمـــای مـــاســت
          گـــر بــه بــی آبــی ســپــر بــر روی آب افــکــنــده‌ایــم
          مــا کــه از جــام مــحــبــت نــیــمــه مــســت افــتـاده‌ایـم
          کــی بــهــوش آئــیــم کـافـیـون در شـراب افـکـنـده‌ایـم
          گــوشــهٔ دل کــرده‌ایــم از بــهــر مــیــخــواران کــبـاب
          لـــیـــکـــن از ســـوز دل آتـــش در کـــبـــاب افـــکـــنــده‌ایــم
          غم مخور خواجو که از غم خواب را بینی بخواب
          زانـکـه مـا چـشـم امـیـد از خـورد و خـواب افـکنده‌ایم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۸۷          
          اشـــارت کـــرده بـــودی تـــا بـــیــایــم
          بگو چون بی سر و بی پا بیایم
          مــــن شــــوریـــده دل را از ضـــعـــیـــفـــی
          نــــدانــــی بـــاز اگـــر فـــردا بـــیـــایـــم
          گـــرم رانـــی بـــگـــو تـــا بــاز گــردم
          وگـــر خـــوانـــی بــفــرمــا تــا بــیــایــم
          بــهــر مــنــزل کــه فــرمـائـی بـدیـده
          چــه جــابــلــقــا چــه جــابــلـسـا بـیـایـم
          اگـــر بــرفــســت وگــر بــاران نــتــرســم
          اگـــر بـــادســت وگــر ســرمــا بــیــایــم
          اگــر خــواهــی کــه بــا تـن‌هـا نـبـاشـم
          نــه بــا تــن‌هــا مــن تــنــهــا بــیــایـم
          وگـــر گـــوئـــی بـــیـــا تـــا قــعــر دریــا
          ز بــــهــــر لــــؤلــــؤ لــــالــــا بــــیــــایــــم
          بـدان جـائی که گوهر می‌توان یافت
          اگـــر کـــوهـــســت و گــر دریــا بــیــایــم
          ایـــا کـــوی تـــو مـــنـــزلـــگــاه خــواجــو
          چــه فــرمــائــی نــیــایــم یــا بــیــایــم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۸۸          
          مـــا ز رخ کـــار خــویــش پــرده بــر انــداخــتــیــم
          بـــا رخ دلـــدار خـــویــش نــرد نــظــر بــاخــتــیــم
          مـــشـــعـــلـــهٔ بـــیـــخـــودی از جـــگـــر افـــروخـــتـــیــم
          و آتــــــش دیــــــوانــــــگـــــی در خـــــرد انـــــداخـــــتـــــیـــــم
          بـــــر در ایـــــوان دل کـــــوس فـــــنـــــا کــــوفــــتــــیــــم
          بـــر ســـر مـــیــدان جــان رخــش بــقــا تــاخــتــیــم
          گــر ســپــر انــداخــتــیــم چـون قـمـر از تـاب مـهـر
          تیغ زبان بین چو صبح کز سر صدق آختیم
          شـــمـــع دل افــروخــتــیــم عــود روان ســوخــتــیــم
          گـــنــج غــم انــدوخــتــیــم بــا غــم دل ســاخــتــیــم
          ســــر چـــو مـــلـــک بـــر زدیـــم از حـــرم ســـرمـــدی
          تــــا عــــلــــم مــــرشــــدی بــــرفــــلــــک افــــراخــــتــــیـــم
          چــــــون دم دیــــــوانــــــگــــــی از دل خـــــواجـــــو زدیـــــم
          مـــســـت مـــی عـــشـــق را مـــرتـــبـــه بـــشـــنـــاخـــتــیــم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۸۹          
          مـــا دلـــی ایـــثـــار او کـــردیـــم و جـــانـــی یـــافــتــیــم
          گــوهــری در پــایــش افــکــنـدیـم و کـانـی یـافـتـیـم
          چــون نــظــر کــردیـم در بـسـتـان بـیـاد قـامـتـش
          راســـتـــی را از ســـهـــی ســـروی روانـــی یـــافـــتـــیــم
          بـــا خـــیـــال عـــارض گـــلـــرنـــگ و قــد ســرکــشــش
          بــر ســر هــر شــاخ عـرعـر گـلـسـتـانـی یـافـتـیـم
          گـر چـه چـون عـنـقـا به قاف عشق کردیم آشیان
          مــــرغ دلــــرا هـــر نـــفـــس در آشـــیـــانـــی یـــافـــتـــیـــم
          تـرک عـالـم گـیـر و عـالـمـگـیـر شـو زیرا که ما
          هـــر زمـــانـــی خـــویـــشــتــن را در مــکــانــی یــافــتــیــم
          در جـــهـــان بـــی نـــشـــانـــی تـــا نـــیـــاوردیـــم روی
          ظــن مــبــر کــز آن بــت مــه رو نــشــانــی یــافــتــیـم
          ســـالـــهـــا کـــردیـــم قــطــع وادی عــشــقــش ولــیــک
          تــا نــپــنــداری کــه ایــن ره را کــرانــی یــافــتــیــم
          ما نه از چشم گران خواب تو بیماریم و بس
          زانــکــه در هــر گــوشــه از وی نــاتــوانــی یـافـتـیـم
          در گـــلـــســـتــان غــم عــشــق تــو از خــونــاب چــشــم
          هــر گــیــاهــی را کــه دیــدیــم ارغــوانــی یــافــتــیــم
          چـون بـیـاد تـیـغ مـژگـان تـو بـگـشودیم چشم
          هــر ســو مــو بـر تـن خـواجـو سـنـانـی یـافـتـیـم
          

 

۱۸ خرداد ۹۸ ، ۰۳:۰۱ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا

غزل شمارهٔ ۶۷۲

غزل شمارهٔ ۶۷۲          
          مـــن بـــیـــدل نـــگـــر از صــحــبــت جــانــان مــحــروم
          تـــنــم از درد بــه جــان آمــده وز جــان مــحــروم
          خــضــر ســیــراب و مــن تــشــنـه جـگـر در ظـلـمـات
          چــون ســکــنــدر ز لــب چــشــمــهٔ حــیــوان مـحـروم
          آن نــگــیــنــی کــه بــدو بــود مــمــالــک بـر پـای
          در کـــف دیـــو فـــتــادســت و ســلــیــمــان مــحــروم
          ای طـــــــــبـــــــــیـــــــــب دل مـــــــــجــــــــروح روا مــــــــی‌داری
          جــان مــن خــون شــده از رنـج و ز درمـان مـحـروم
          خــــاشــــه چــــیـــنـــان زمـــیـــن روب ســـراپـــردهٔ انـــس
          هــمــه در بــنــدگــی و بــنــده ازیــنــســان مـحـروم
          هــــمــــچــــو پــــروانــــه نـــگـــر مـــرغ دل ریـــش مـــرا
          بال و پر سوخته وز شمع شبستان محروم
          ای مــــقــــیــــمــــان ســــر کــــوی ســــلــــاطــــیــــن آخــــر
          بـنـده تـا کـی بـود از حضرت سلطان محروم
          رحـــمـــت آریـــد بـــرآن مـــرغ ســـحـــر خـــوان چــمــن
          کــو بــمــانــد ز گــل و طــرف گــلــســتـان مـحـروم
          عـــیـــب خـــواجـــو نــتــوان کــرد اگــرش جــان عــزیــز
          هـمـچـو یـعـقـوب شـد از یـوسـف کـنـعـان محروم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۷۳          
          ایــن چــه بــادســت کــزو بــوی شــمــا مــی‌شـنـوم
          ویـن چـه بـویـسـت کـه از کـوی شـمـا مـی‌شـنـوم
          مرغ خوش خوان که کند شرح گلستان تکرار
          زو هــــمــــه وصــــف گــــل روی شــــمــــا مــــی‌شــــنـــوم
          از ســهــی ســرو کــه در راســتــیـش هـمـتـا نـیـسـت
          صــــفــــت قــــامــــت دلــــجــــوی شــــمــــا مــــی‌شــــنــــوم
          پـــیـــش گـــیـــســـوی شــمــا راســت نــمــی‌آرم گــفــت
          آنـــچـــه پـــیـــوســـتــه ز ابــروی شــمــا مــی‌شــنــوم
          چـــشـــم آهـــو کـــه کـــنــد صــیــد پــلــنــگ انــدازان
          عـــیــبــش ایــن لــحــظــه ز آهــوی شــمــا مــی‌شــنــوم
          شــرح آن نــکــتــه کــه هــاروت کــنــد تــفــسـیـرش
          ز آن دو افـــســـونـــگـــر جـــادوی شـــمـــا مـــی‌شـــنــوم
          نـــافـــهٔ مـــشـــک تـــتـــاری کـــه ز چـــیـــن مــی‌خــیــزد
          بـــویـــش از ســـلـــســـلـــهٔ مــوی شــمــا مــی‌شــنــوم
          آن ســـوادی کـــه بـــود نـــســـخـــهٔ آن در ظـــلــمــات
          شـــرحـــش از ســـنــبــل هــنــدوی شــمــا مــی‌شــنــوم
          حـال خـواجـو کـه پـریـشـان تـر ازو مـمکن نیست
          مـــو بـــمـــو ازخـــم گــیــســوی شــمــا مــی‌شــنــوم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۷۴          
          این چه بویست که از باد صبا می‌شنوم
          ویـن چـه خـاکـسـت کـزو بـوی وفـا مـی‌شـنوم
          گـر نـه هـدهـد ز سـبـا بـاز پـیـام آوردسـت
          ایـن چـه مـرغـیـسـت کـزو حـال سـبا می‌شنوم
          از کـجـا مـی‌رسـد ایـن قـاصـد فرخنده کزو
          مـــژده آنـــمـــه خـــورشـــیــد لــقــا مــی‌شــنــوم
          ای عــــزیـــزان اگـــر از مـــصـــر نـــمـــی‌آیـــد بـــاد
          بــوی پــیــراهــن یــوســف ز کــجـا مـی‌شـنـوم
          مــی‌کــنـم نـالـه و فـریـاد ولـی از در و کـوه
          ســخــن ســخــت بــهــنــگـام صـدا مـی‌شـنـوم
          نــســبــت شــکــل هــلــال و صــفـت قـامـت خـویـش
          یـــک بــیــک زان خــم ابــروی دوتــا مــی‌شــنــوم
          ایــن چــه رنــجــســت کــزو راحـت جـان مـی‌یـابـم
          ویــن چــه دردسـت کـزو بـوی دوا مـی‌شـنـوم
          ای رفــیــقــان مــن از آن ســرو صــنــوبــر قــامــت
          بــصـفـت راسـت نـیـایـد کـه چـهـا مـی‌شـنـوم
          بـاد صـبـح از مـن خـاکـی اگرش گردی نیست
          هــر نــفــس زو ســخـن سـرد چـرا مـی‌شـنـوم
          ســـخـــن آن دو کـــمـــانـــخـــانــهٔ ابــروی دو تــا
          نـــه بـــانـــدازهٔ بـــازوی شـــمــا مــی‌شــنــوم
          هــر گــیـاهـی کـه ز خـون دل خـواجـو رسـتـسـت
          دمـــبـــدم زو نـــفـــس مــهــر گــیــا مــی‌شــنــوم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۷۵          
          حــــــکـــــایـــــت رخـــــت از آفـــــتـــــاب مـــــی‌شـــــنـــــوم
          حــــدیــــث لـــعـــل لـــبـــت از شـــراب مـــی‌شـــنـــوم
          ز آب چـــشـــمـــه هـــر آن مـــاجـــرا کـــه مـــی‌رانــم
          ز چــشــم خــویــش یــکــایــک جــواب مــی‌شـنـوم
          کسی که نسخهٔ خط تو می‌کند تحریر
          ز خـــامـــه‌اش نـــفـــس مـــشــک نــاب مــی‌شــنــوم
          شـبـی کـه نـرگـس مـیـگـون بـخواب می‌بینم
          ز چـشـم مـسـت تـو تـعـبـیـر خـواب مـی‌شنوم
          ز حــــســــرت گــــل رویــــت چــــو اشــــک مــــی‌ریـــزم
          ز آب دیـــــده نــــســــیــــم گــــلــــاب مــــی‌شــــنــــوم
          چــنــان بــچــشــمــهٔ نــوشــت تــعــطــشـی دارم
          کــه مــســت مــی‌شــوم ار نــام آب مــی‌شــنــوم
          فـــروغ خــاطــر خــویــش از شــراب مــی‌یــابــم
          نــــوای نــــغــــمــــهٔ دعــــد از ربـــاب مـــی‌شـــنـــوم
          حـــــدیـــــث ذره اگـــــر روشـــــنـــــت نــــمــــی‌گــــردد
          ز مــــن بــــپــــرس کـــه از آفـــتـــاب مـــی‌شـــنـــوم
          گــــهــــی کــــز آتــــش دل آه مــــی‌زنــــد خــــواجــــو
          در آن نـــفـــس هـــمــه بــوی کــبــاب مــی‌شــنــوم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۷۶          
          نـــســـیــم زلــف تــو از نــوبــهــار مــی‌شــنــوم
          نـــشـــان روی تـــو از لـــالـــه‌زار مـــی‌شـــنــوم
          ز چـیـن زلـف تـو تـاری مـگـر بدست صباست
          کـــزو شـــامـــه مـــشـــک تـــتـــار مـــی‌شـــنــوم
          بــهــر دیـار کـه دور از تـو مـی‌کـنـم مـنـزل
          نــــدای عــــشـــق تـــو از آن دیـــار مـــی‌شـــنـــوم
          لـطـیـفـه‌ئـی کـه خضر نقل کرد از آب حیات
          از آن دو لــــــعــــــل لــــــب آبـــــدار مـــــی‌شـــــنـــــوم
          حدیث این دل شوریده بین که موی بموی
          از آن دو هـــنـــدوی آشـــفــتــه کــار مــی‌شــنــوم
          گـــلـــی بـــدســـت نـــمـــی‌آیـــدم بـــرنـــگ نــگــار
          ولــــی ز غـــالـــیـــه بـــوی نـــگـــار مـــی‌شـــنـــوم
          هــنــوز دعــوی مــنــصــور هــمــچــنـان بـاقـیـسـت
          چــرا کــه لــاف انــا الــحــق ز دار مــی‌شــنـوم
          اثـــر نـــمـــانـــد ز فـــرهـــاد کـــوهـــکــن لــیــکــن
          صـــدای نــالــه‌اش از کــوهــســار مــی‌شــنــوم
          سـرشـک دیـدهٔ خـواجـو کـه آب دجـلـه بـرد
          حــــکــــایــــتـــش ز لـــب جـــویـــبـــار مـــی‌شـــنـــوم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۷۷          
          مـدتـی شـد کـه دریـن شـهـر گـرفتار توایم
          پــــای بــــنــــد گــــره طــــره طــــرار تــــوایـــم
          کـــار مــا را مــکــن آشــفــتــه و مــفــکــن در پــای
          کــه پــریـشـان سـر زلـف سـیـه کـار تـوایـم
          طـــــرب افـــــزای مـــــقـــــیـــــمــــان درت زاری مــــاســــت
          زانـــکـــه مـــا مـــطــرب بــازاری بــازار تــوایــم
          گــر کــنــی قـصـد دل خـسـتـهٔ یـاران سـهـلـسـت
          تـرک یـاری مـکـن ای یـار کـه مـا یـار تـوایـم
          تو  بغم خوردن ما شادی و از دشمن دوست
          هیچکس را غم ما نیست که غمخوار توایم
          آخـــر ای گـــلـــبــن نــو رســتــه بــســتــان جــمــال
          پـرده بـگـشـای کـه مـا بـلبل گلزار توایم
          تـــا ابـــد دســـت طـــلـــب بـــاز نـــداریــم از تــو
          زانـــکـــه از عــهــد ازل بــاز طــلــبــکــار تــوایــم
          بـده ای لـعـبـت سـاقـی قـدحـی بـاده کـه ما
          مـــســـت آن نـــرگـــس مـــخــمــور دلــازار تــوایــم
          آب بـــــرآتـــــش خــــواجــــو زن و مــــا را مــــگــــذار
          بـر سـر خـاک بـخـواری که هوا دار توایم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۷۸          
          بــا لــعــل او ز جــوهــر جــان در گــذشــتـه‌ایـم
          بــا قــامــتــش ز ســرو روان در گــذشـتـه‌ایـم
          پیرانه سر به عشق جوانان شدیم فاش
          وز عـقـل پـیـر و بـخـت جـوان در گـذشـتـه‌ایم
          از مـــا مـــجـــوی شـــرح غـــم عـــشـــق را بـــیــان
          زیـرا کـه ما ز شرح و بیان در گذشته‌ایم
          چــون مــوی گــشــتــه‌ایــم ولــیــکــن گــمــان مـبـر
          کـــز شــاهــدان مــوی مــیــان در گــذشــتــه‌ایــم
          در آتـــــــشـــــــیـــــــم بــــــر لــــــب آب روان ولــــــیــــــک
          از تـــاب تـــشـــنـــگــی ز روان در گــذشــتــه‌ایــم
          از مــا نــشــان مــجـوی و مـبـر نـام مـا کـه مـا
          از بـیـخـودی ز نـام و نـشـان در گـذشته‌ایم
          بـر هـر زمـیـن که بی‌تو زمانی نشسته‌ایم
          صــد بـاره از زمـیـن و زمـان در گـذشـتـه‌ایـم
          خــواجــو اگــر چــنــانــکــه جــهــانــیـسـت از عـلـو
          زو در گـذر کـه مـا ز جـهـان در گـذشـتـه‌ایم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۷۹          
          مـــا حـــاصـــل از جـــهــان غــم دلــبــر گــرفــتــه‌ایــم
          وز جـان بـه جـان دوسـت کـه دل بـرگـرفـته‌ایم
          زیــن در گــرفــتــه‌ایــم بــپــروانــه ســوز عـشـق
          چـــون شـــمـــع آتـــش دل ازیـــن در گـــرفـــتـــه‌ایـــم
          بـا طـلـعـتـت ز چـشـمـهٔ خـور دسـت شـسـته‌ایم
          بــا پـیـکـر تـو تـرک دو پـیـکـر گـرفـتـه‌ایـم
          بـــر مـــا مـــگـــیـــر اگـــر ز پـــراکـــنــدگــی شــبــی
          آن زلــــف مــــشــــکــــبـــار مـــعـــنـــبـــر گـــرفـــتـــه‌ایـــم
          تـا هـمـچـو شمع از سر سر در گذشته‌ایم
          هر لحظه سوز عشق تو از سر گرفته‌ایم
          بــی روی و قــامــت و لــب جــان‌بــخــش دلــکــشــت
          تــرک بــهــشــت و طــوبـی و کـوثـر گـرفـتـه‌ایـم
          چون  دل اگر چه پیش تو قلب و شکسته‌ایم
          از رخ درســـت گـــوی تـــو در زر گـــرفـــتـــه‌ایـــم
          هـــشـــیــار کــی شــویــم کــه از ســاقــی الــســت
          بـر یـاد چـشـم مـسـت تـو سـاغـر گـرفته‌ایم
          از خـود گـذشـتـه‌ایـم و چـو خـواجـو ز کـاینات
          دل بـــرگـــرفـــتـــه و پـــی دلـــبـــر گـــرفـــتـــه‌ایـــم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۸۰          
          مــا قـدح کـشـتـی و دل را هـمـچـو دریـا کـرده‌ایـم
          چــون صــدف دامــن پــر از لــلــی لــالــا کــرده‌ایــم
          خـرقـهٔ صـوفـی بـخـون چشم ساغر شسته ایم
          دیـــن و دنـــیـــا در ســـر جـــام مـــصـــفــا کــرده‌ایــم
          عــیــب نـبـود گـر تـرنـج از دسـت نـشـنـاسـیـم از آن
          کـــز ســـر دیـــوانـــگـــی عـــیـــب زلـــیـــخـــا کــرده‌ایــم
          تـا سـواد خـط مـشـکـیـن تـو بـر مـه دیـده‌ایـم
          ســـر ســـودای تـــرا نــقــش ســویــدا کــرده‌ایــم
          وصــف گــلــزار جــمــالــت در گــلـسـتـان خـوانـده‌ایـم
          بـلـبـل شـوریـده را سـرمـست و شیدا کرده‌ایم
          راســـتــی را تــا بــبــالــای تــو مــائــل گــشــتــه‌ایــم
          خــانــهٔ دل را چــو گــردون زیــر و بــالـا کـرده‌ایـم
          هــرشــبـی از مـهـر رخـسـار تـو تـا هـنـگـام صـبـح
          دیـــدهٔ اخـــتـــر فـــشـــانـــرا در ثـــریـــا کـــرده‌ایــم
          بــا شــکــنــج زلــف مــشــک آســای عــنــبـر سـای تـو
          هیچ بوئی می‌بری کامشب چه سودا کرده‌ایم
          اشـــک خـــواجـــو دامـــن دریـــا از آن گــیــرد کــه مــا
          از وطــن بــا چــشـم گـریـان رو بـدریـا کـرده‌ایـم
          

 

۱۷ خرداد ۹۸ ، ۲۱:۵۴ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا

غزل شمارهٔ ۶۶۲

غزل شمارهٔ ۶۶۲          
          آیـــد ز نـــی حـــدیـــثـــی هـــر دم بـــگـــوش جــانــم
          کــاخــر بــیــا و بــشــنــو دســتــان و داسـتـانـم
          مـــن آن نـــیـــم کـــه دیــدی و آوازه‌ام شــنــیــدی
          در مـن بـچـشـم مـعـنـی بـنـگـر که من نه آنم
          گـر گـوش هـوش داری بـشنو که باز گویم
          رمـــزی چـــنـــانـــکـــه دانـــی رازی چــنــانــکــه دانــم
          مــن بــلــبــل فــصــیــحــم مــن هــمــدم مــسـیـحـم
          مـن پـرده سـوز انـسـم من پرده ساز جانم
          مــــن بــــادپـــای روحـــم مـــن بـــادبـــان نـــوحـــم
          مــــــــن رازدار غــــــــیــــــــبــــــــم مــــــــن راوی روانــــــــم
          گـــاه تـــرانـــه گـــفـــتـــن عــقــلــســت دســتــیــارم
          در شـــرح عــشــق دادن روحــســت تــرجــمــانــم
          عــیــســی روان فــزایــد چــون مــن نـفـس بـرآرم
          داود مــــســـت گـــردد چـــون مـــن زبـــور خـــوانـــم
          در گـــــوش هـــــوش پـــــیــــچــــد آواز دلــــنــــوازم
          وز پــــــردهٔ دل آیـــــد دســـــتـــــان دلـــــســـــتـــــانـــــم
          بـی فـکـر ذکـر گـویـم بـی‌لـهـجـه نغمه آرم
          بــی حــرف صــوت ســازم بــی‌لــب حـدیـث رانـم
          پــیــوسـتـه در خـروشـم زیـرا کـه زخـم دارم
          هـــمـــواره زار و زردم زانـــرو کـــه نـــاتـــوانــم
          اکـنـون کـه صـوفـی آسـا تجریدخرقه کردم
          بــنــگــر چــو بــت پــرســتــان زنــار بــرمــیـانـم
          بــــبــــریــــده‌انــــد پــــایـــم در ره زدن ولـــیـــکـــن
          بــا ایــن بــریــده پــائــی بــا بــاد هــمـعـنـانـم
          مـــعـــذورم ار بـــنـــالـــم زیــرا کــه مــی‌زنــنــدم
          لیکن  چه چاره سازم کز خویش در فغانم
          وقتی که طفل بودم هم خرقه بود خضرم
          اکـنـون کـه پـیـر گـشـتـم هـمـدسـت کـودکـانم
          خــــواجــــو اگــــر نـــدانـــی اســـرار ایـــن مـــعـــانـــی
          از شـــهـــر بـــی زبـــانـــان مـــعـــلـــوم کــن زبــانــم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۶۳          
          مـــن آن مـــرغ هـــمـــایـــونـــم کـــه بــاز چــتــر ســلــطــانــم
          مــــن آن نــــوبــــاوهٔ قـــدســـم کـــه نـــزل بـــاغ رضـــوانـــم
          چـو جـام بـیـخـودی نـوشـم جـهـانـرا جـرعه دان سازم
          چـــو در مـــیـــدان عـــشـــق آیـــم فـــرس بـــرآســـمـــان رانـــم
          چــراغ روز بــنــشــیــنــد شـب ار چـون شـمـع بـرخـیـزم
          ز مـــهـــرم آســـتـــیــن پــوشــد مــه ار دامــن بــرافــشــانــم
          ز مــعــنــی نـیـسـتـم خـالـی بـهـر صـورت کـه مـی‌بـیـنـم
          بــصــورت نــیــســتــم مــایــل بــهــر مــعــنــی کـه مـی‌دانـم
          اگـــر پـــنـــهـــان بــود پــیــدا مــن آن پــیــدای پــنــهــانــم
          وگــــــر نــــــادان بــــــود دانــــــا مــــــن آن دانــــــای نــــــادانــــــم
          هــــمــــای گـــلـــشـــن قـــدســـم نـــه صـــیـــد دانـــه و دامـــم
          تـــذرو بـــاغ فـــردوســـم نـــه مـــرغ ایــن گــلــســتــانــم
          چـه در گـلـخـن فـرود آیـم کـه در گـلـشـن بـود جایم
          دریـن بـوم از چـه رو پـایـم کـه بـاز دسـت سـلـطانم
          مـن آن هـشـیـار سـرمـسـتـم کـه نـبـود بـی قدح دستم
          نـــگـــویـــم نــیــســتــم هــســتــم بــلــی هــم ایــن و هــم آنــم
          ســـرانـــدازی ســـرافـــرازم تــهــی دســتــی جــهــان بــازم
          ســبــکــســاری گــران ســیــرم ســبــک روحـی گـرانـجـانـم
          ســــپـــهـــر مـــهـــر را مـــاهـــم جـــهـــان عـــشـــق را شـــاهـــم
          بـــتـــانـــرا آســـتـــیـــن بـــوســـم مــغــانــرا آفــریــن خــوانــم
          اگــــر دیـــو ســـلـــیـــمـــانـــم ز خـــاتـــم نـــیـــســـتـــم خـــالـــی
          ولــــی مــــهــــر پــــری رویـــان بـــود مـــهـــر ســـلـــیـــمـــانـــم
          چــو خــضــرم زنــده دل زیــرا کــه عــشـقـسـت آب حـیـوانـم
          چو نوحم نوحه گر زانرو که در چشمست طوفانم
          بـــهـــر دردی کـــه درمـــانـــم هـــمـــان دردم دوا بـــاشـــد
          کــــه هـــم درمـــان مـــن دردســـت و هـــم دردســـت درمـــانـــم
          مـنـم هـم چـشـم و هـم طوفان که طوفانست در چشمم
          مــنــم هــم جــان و هــم جــانــان کــه جــانــانــســت در جــانــم
          بــرو از کــفـر و دیـن بـگـذر مـرا از کـفـر دیـن مـشـمـر
          کــه هــم ایــمــان مــن کــفــرســت و هــم کــفــرسـت ایـمـانـم
          کـه مـی‌گـوید که از جمعی پریشان می‌شود خواجو
          مـــرا جـــمـــعـــیـــت آن وقـــتـــســـت کــز جــمــعــی پــریــشــانــم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۶۴          
          مــن هــمـان بـه کـه بـسـوزم ز غـم و دم نـزنـم
          ورنــــه از دود دل آتــــش بــــجـــهـــان در فـــکـــنـــم
          هــمــچــو شــمــع ار سـخـن سـوز دل آرم بـزبـان
          در نـــفـــس شـــعـــلـــه زنـــد آتــش عــشــق از دهــنــم
          مــرد و زن بــرســر اگــر تــیـغ زنـنـدم سـهـلـسـت
          مــن چــو مـردم چـه غـم از سـرزنـش مـرد و زنـم
          هـــر کـــرا جـــان بــود از تــیــغ بــگــردانــد روی
          وانــکــه جـان مـی‌دهـد از حـسـرت تـیـغ تـو مـنـم
          تــن مــن گــر چــه شــد از شــوق مــیــانـت مـوئـی
          نـیـسـت بـی شـور سـر زلـف تـو مـوئـی ز تـنـم
          اثـــری بـــیـــش نـــمـــانـــد از مــن و چــون بــاز آئــی
          ایـــن خـــیـــالـــســـت کـــه بـــیـــنـــی اثــری از بــدنــم
          عــهــد بــسـتـی و شـکـسـتـی و ز مـا بـگـسـسـتـی
          عــهــد کـردم کـه دگـر عـهـد تـو بـاور نـکـنـم
          چـون تـوانـم کـه دمی خوش بزنم کاتش عشق
          نـــگـــذارد کـــه مـــن ســـوخـــتـــه دل دم بـــزنـــم
          اگـــر از خـــویـــشـــتـــنـــم چـــنـــد ز درد دل خــویــش
          دفـتـر از خـون دلـم پـرشـد و تـر شـد سـخـنم
          اگــــر از خــــویــــشـــتـــنـــم هـــیـــچ نـــمـــی‌آیـــد یـــاد
          دوســتــان عــیــب مــگــیــریــد کــه بـی خـویـشـتـنـم
          مــی‌نــوشــتــم ســخــنــی چــنــد ز درد دل خــویــش
          دفـتـر از خـون دلـم پر شد و تر شد سخنم
          ایـکـه گـفـتـی کـه بـغـربـت چـه فـتادی خواجو
          چــــکــــنــــم دور فــــلـــک دور فـــکـــنـــد از وطـــنـــم
          در پــــی جـــان جـــهـــان گـــرد جـــهـــان مـــی‌گـــردم
          تا که پوشد سر تابوت و که دوزد کفنم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۶۵          
          گـــر مـــن خـــمـــار خـــود ز لــب یــار بــشــکــنــم
          بـــــازار کـــــارخـــــانـــــهٔ اســـــرار بــــشــــکــــنــــم
          بـــر بـــام هـــفـــت قـــلـــعـــهٔ گـــردون عـــلــم زنــم
          دنــدان چــرخ ســرکــش خــونــخــوار بــشــکـنـم
          در هــــم کــــشـــم طـــنـــاب ســـراپـــرده کـــبـــود
          بـــنـــد و طـــلـــســـم گـــنـــبـــد دوار بـــشــکــنــم
          مـــنـــجــوق چــتــر خــســرو ســیــاره بــفــکــنــم
          قــــلـــب ســـپـــاه کـــوکـــب ســـیـــار بـــشـــکـــنـــم
          گـــر پـــای ازیـــن دوایــر کــحــلــی بــرون نــهــم
          چــون نــقــطــه پــایــدارم و پـرگـار بـشـکـنـم
          بـــر اوج ایـــن نــشــیــمــن ســبــز آشــیــان پــرم
          نـــســریــن چــرخ را پــر و مــنــقــار بــشــکــنــم
          بــــفــــروزم از چــــراغ روان شـــمـــع عـــشـــق را
          نــــامــــوس ایــــن حــــدیـــقـــهٔ انـــوار بـــشـــکـــنـــم
          تــا کــی طـریـق تـوبـه و سـالـوس و مـعـرفـت
          جــامــی بـده کـه تـوبـه بـیـکـبـار بـشـکـنـم
          خواجو بیا که نیم شب از بهر جرعه‌ئی
          زنـــجـــیـــر و قـــفـــل خـــانـــه خـــمـــار بــشــکــنــم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۶۶          
          ز روی خــوب تـو گـفـتـم کـه پـرده بـرفـکـنـم
          ولـــــی چـــــو درنــــگــــرم پــــردهٔ رخ تــــو مــــنــــم
          مـــرا ز خـــویـــش بــیــک جــام بــاده بــاز رهــان
          کـــه جــام بــاده رهــائــی دهــد ز خــویــشــتــنــم
          بــــجــــز نـــســـیـــم صـــبـــا ای بـــرادران عـــزیـــز
          کــــه آرد از طــــرف مــــصــــر بـــوی پـــیـــرهـــنـــم
          چــو زان دو نــرگــس مــیــگـون بـیـان کـنـم رمـزی
          کـسـی کـه گـوش کـنـد مست گردد از سخنم
          اگـــر نـــصـــیـــب نـــبـــخــشــی ز لــالــه و ســمــنــم
          ز دور بــــــاز مــــــدار از تــــــفــــــرج چــــــمــــــنــــــم
          گــهــی کــه بــلــبـل روح از قـفـس کـنـد پـرواز
          زنـــم اگـــر نـــه در ایــن دم صــفــیــر شــوق زنــم
          در آن نــفــســی کــه مــرا از لــحـد بـرانـگـیـزنـد
          حـدیـث عـشـق تـو بـاشـد نـوشـتـه بـر کـفـنـم
          اگـــــر خـــــیـــــال تـــــو آیــــد بــــپــــرســــشــــم روزی
          بــــجـــز خـــیـــال نـــیـــابـــد نـــشـــانـــی از بـــدنـــم
          نـــهـــاده‌ام ســـر پـــر شــور دائــمــا بــر کــف
          بـــدان امـــیـــد کـــه در پـــای مـــرکـــبـــت فــکــنــم
          چو شمع مجلس اگر دم برآرم از سر سوز
          بـــــرآرد آتـــــش عـــــشـــــقـــــت زبـــــانـــــه از دهـــــنـــــم
          اگــر چــو زلــف کــژت بــر شــکـسـتـم از خـواجـو
          گـمـان مـبـر که توانم که از تو بر شکنم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۶۷          
          نـــیـــســـت بـــی روی تـــو مـــیـــل گـــل و بـــرگ ســمــنــم
          تــــــا شــــــدم بــــــنــــــده‌ات آزاد ز ســــــرو چـــــمـــــنـــــم
          مــــــنــــــکـــــه در صـــــبـــــح ازل نـــــوبـــــت مـــــهـــــرت زده‌ام
          تـــــــا ابـــــــد دم ز وفـــــــای تــــــو زنــــــم گــــــر نــــــزنــــــم
          جــــان مــــن جــــرعــــهٔ عــــشــــق تــــو نـــریـــزد بـــر خـــاک
          مــــــگــــــر آنـــــروز کـــــه در خـــــاک بـــــریـــــزد بـــــدنـــــم
          گــــر مــــرا بــــا تــــو بــــزنـــدان ابـــد حـــبـــس کـــنـــنـــد
          طــــره‌ات گــــیــــرم و زنــــجــــیــــر بـــه هـــم درشـــکـــنـــم
          بـــار ســـر چـــنـــد کـــشــم بــی ســر زلــفــت بــردوش
          وقــــــت آنــــــســــــت کـــــه در پـــــای عـــــزیـــــزت فـــــکـــــنـــــم
          چــــون ســــر از خــــوابــــگــــه خــــاک بـــرآرم در حـــشـــر
          بــــچــــکــــد خــــون جــــگــــر گــــر بــــفـــشـــاری کـــفـــنـــم
          آخـــــر ای قـــــبــــلــــه صــــاحــــب‌نــــظــــران رخ بــــنــــمــــای
          تـــا رخ از قـــبـــلـــه بـــگـــردانــم و ســوی تــو کــنــم
          بر تنم یک سر مو نیست که در بند تو نیست
          گـــر چـــه کـــس بـــاز نـــدانـــد ســـر مـــوئـــی ز تــنــم
          پـــیـــرهـــن پـــاره کـــنـــم تــا تــو بــبــیــنــی از مــهــر
          تــــن چــــون تــــار قــــصــــب تــــافـــتـــه در پـــیـــرهـــنـــم
          بــســکـه مـی‌گـریـم و بـر خـویـشـتـنـم رحـمـت نـیـسـت
          گـــریـــه مـــی‌آیـــد ازیـــن واســـطـــه بـــر خـــویـــشـــتـــنــم
          چـــون کـــنـــم وصـــف شـــکـــر خـــنـــدهٔ شـــور انـــگــیــزت
          از حــــــــلــــــــاوت بـــــــرود آب نـــــــبـــــــات از ســـــــخـــــــنـــــــم
          چـــون حـــدیـــث از لـــب مـــیـــگـــون تــو گــویــد خــواجــو
          هـــمـــچـــو ســـاغـــر شـــود از بـــاده لـــبـــالـــب دهـــنـــم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۶۸          
          مــدام آن نــرگــس ســرمــسـت را در خـواب مـی‌بـیـنـم
          عـجـب مـستیست کش پیوسته در محراب می‌بینم
          اگـــر خـــط ســـیـــه کـــارش غـــبـــاری دارد از عـــنـــبـــر
          چـــرا آن زلـــف عـــنـــبـــربـــیـــز را در تـــاب مـــی‌بـــیـــنـــم
          اگـــر چـــه واضـــع خـــطـــســـت ایـــن مـــقــلــهٔ چــشــمــم
          ولــیــکــن پــیــش یــاقــوتــت ز شــرمــش آب مــی‌بـیـنـم
          دلــم هــمــچــون کــبــوتــر در هــوا پــرواز مـی‌گـیـرد
          چـو تـاب و پـیچ آن گیسوی چون مضراب می‌بینم
          نـــســـیـــم خـــلـــد یـــا بـــوی وصـــال یـــار مـــی‌یــابــم
          بـــهـــشـــت عـــدن یـــا مـــنــزلــگــه احــبــاب مــی‌بــیــنــم
          مــرا گــویــنــد کــز عـنـاب خـون سـاکـن شـود لـیـکـن
          مــن ایـن سـیـلـاب خـون زان لـعـل چـون عـنـاب مـی‌بـیـنـم
          برین در پای برجا باش اگر دستت دهد خواجو
          کـه مـن کـلـی فـتـح خـویـش در ایـن بـاب مـی‌بـینم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۶۹          
          گــلـی بـه رنـگ تـو در بـوسـتـان نـمـی‌بـیـنـم
          بـــاعـــتـــدال تـــو ســـروی روان نـــمـــی‌بـــیــنــم
          سـتـاره‌ئـی کـه ز بـرج شـرف شـود طـالع
          چــو مــهــر روی تــو بــرآســمــان نــمــی‌بــیـنـم
          ز چـشـم مـسـت تـو دل بـر نـمـی‌تـوانـم داشت
          کــه هـیـچ خـسـتـه چـنـان نـاتـوان نـمـی‌بـیـنـم
          براستان که غباری چو شخص خاکی خویش
          ز رهــــگــــذار تـــو بـــرآســـتـــان نـــمـــی‌بـــیـــنـــم
          ز عــشــق روی تــو ســر در جــهــان نــهـم روزی
          ولـــی ز عـــشـــق رخـــت در جـــهـــان نـــمـــی‌بــیــنــم
          بـــقـــاصــدی ســوی جــانــان روان کــنــم جــان را
          کــه پــیــک حــضــرت او جــز روان نــمــی‌بـیـنـم
          شـــبـــم بـــطـــلـــعـــت او روز مـــی‌شــود ور نــی
          در آفــــتــــاب فــــروغــــی چــــنــــان نــــمـــی‌بـــیـــنـــم
          مــگــر مــیــان ضــعــیــفــش تــن نــحــیــف مــنـسـت
          کــه هــیــچ هــســتــی ازو در مــیــان نـمـی‌بـیـنـم
          ز بــحــر عــشــق اگــرت دســت مــی‌دهــد خــواجــو
          کـــنـــار گـــیـــر کـــه آن را کــران نــمــی‌بــیــنــم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۷۰          
          آن مـــاه پـــری رخ را در خـــانـــه نـــمـــی‌بـــیــنــم
          وین  طرفه که بی رویش کاشانه نمی‌بینم
          بـیـنـم دو جـهـان یـکـمـوی از حـلقهٔ گیسویش
          وز گــیــســوی او مـوئـی در شـانـه نـمـی‌بـیـنـم
          گـنـجـیـسـت کـه جـز جـانـش ویـرانـه نـمـی‌یابم
          شـمـعـیـسـت که جز عقلش پروانه نمی‌بینم
          از خـویـش ز بـیـخـویشی بیگانه شدم لیکن
          جـز خـویـش در آن حـضـرت بـیـگـانـه نمی‌بینم
          هـــر چـــنـــد کـــه جـــانــانــه در دیــدهٔ بــاز آیــد
          تــا دیــده نــمــی‌دوزم جــانــانــه نــمــی‌بــیــنــم
          چــون دانــه بــبــیــنــد مــرغ از دام شـود غـافـل
          مـــن در ره او دامـــی جـــز دانـــه نـــمـــی‌بـــیـــنـــم
          چـنـدانـکـه بـسـر گـردم چـون اشـک دریـن دریـا
          جـــز اشـــک دریـــن دریـــا دردانـــه نـــمـــی‌بـــیــنــم
          ایــنــســت کــه مــجــنــونــرا دیــوانـه نـهـد عـاقـل
          ورنـــی مـــن مـــجـــنــونــش دیــوانــه نــمــی‌بــیــنــم
          تـخـفیف کن از دورم ساقی دو سه پیمانه
          کــز غــایــت ســرمــسـتـی پـیـمـانـه نـمـی‌بـیـنـم
          بفروش بمی خواجو خود را که درین معنی
          جـز پـیـر مـغـان کـس را فـرزانـه نـمـی‌بـیـنـم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۷۱          
          خــــرم آنـــروز کـــه از خـــطـــهٔ کـــرمـــان بـــروم
          دل و جـــان داده ز دســـت از پـــی جـــانـــان بــروم
          بــا چــنـیـن درد نـدانـم کـه چـه درمـان سـازم
          مــــگــــر ایـــن کـــز پـــی آن مـــایـــهٔ درمـــان بـــروم
          مــنــکــه در مــصــر چــو یــعــقــوب عـزیـزم دارنـد
          چــه نــشــیــنــم ز پــی یــوســف کــنــعـان بـروم
          بــعــد از ایــن قــافــلــه در راه بـکـشـتـی گـذرد
          چـــو مـــن دلـــشـــده بـــا دیـــدهٔ گـــریــان بــروم
          گــر چــه از ظــلــمـت هـجـران نـبـرم جـان بـکـنـار
          چــون ســکــنــدر ز پــی چــشــمـهٔ حـیـوان بـروم
          تـــا نـــگـــویــنــد کــه چــون ســوســن ازو آزادم
          هــمــچــو بــاد از پــی آن ســرو خـرامـان بـروم
          چون سرم رفت و بسامان نرسیدم بی دوست
          شـایـد انـدر عـقـبـش بـی سـر و سـامان بروم
          اگــــــرش دور مـــــخـــــالـــــف بـــــه عـــــراق انـــــدازد
          من به پهلو ز پیش تا به سپاهان بروم
          هـمـچـوخـواجـو گـرم از گـنـج نـصـیـبی ندهند
          رخـــت بـــر بـــنـــدم و زیــن مــنــزل ویــران بــروم
          

 

۱۷ خرداد ۹۸ ، ۱۲:۵۲ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا

غزل شمارهٔ ۶۴۴

غزل شمارهٔ ۶۴۴          
          بـا روی چـون گـلـنـارش از بـرگ سـمن باز آمدم
          بــا زلــف عــنــبــر بـارش از مـشـک خـتـن بـاز آمـدم
          تــا آن نــگــار ســیــمـبـر شـد شـمـع ایـوانـی دگـر
          مــردم چــو شــمــع انـجـمـن وز انـجـمـن بـاز آمـدم
          گــفــتــم بــبــیــنـم روی او یـا راه یـابـم سـوی او
          رفـتـم ز جـان در کـوی او وز جـان و تن باز آمدم
          از عـشـق آن جـان جـهـان بـگـذشـتـم از جـان و جهان
          وز مــــهــــر آن ســــرو روان از نــــارون بـــاز آمـــدم
          چـون بـاد صـبـح از بوستان آورد بوی دوستان
          رفتم ز شوق از خویشتن وز خویشتن باز آمدم
          تــا بــرگ گــلــبــرگ رخـش دارم نـدارم بـرگ گـل
          تــا آمــدم در کــویــش از طــرف چــمــن بـاز آمـدم
          مــی‌رفــت و مــی‌گــفـت ای گـدا از مـن بـیـازردی چـرا
          گـر زانـکـه داری مـاجـرا بـازآ کـه مـن باز آمدم
          وقتی  اگر من پیش ازین با خود ز راه بیخودی
          گــفــتــم کــزو بـاز آیـم از بـاز آمـدن بـاز آمـدم
          خـواجـو بـه کـام دوسـتان سوی وطن باز آمدی
          ای دوســــتــــان از آمــــدن ســــوی وطــــن بــــاز آمـــدم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۴۵          
          رخـــشـــنــده‌تــر از مــهــر رخــش مــاه نــدیــدم
          خــــوشــــتــــر ز ره عـــشـــق بـــتـــان راه نـــدیـــدم
          عــمــریـسـت کـه آن عـمـر عـزیـزم بـشـد از دسـت
          مـــاهــیــســت کــه آن طــلــعــت چــون مــاه نــدیــدم
          دل خـــواســـتـــه بـــود از مـــن دلـــداده ولـــیـــکـــن
          جـــان نـــیـــز فــدا کــردم و دلــخــواه نــدیــدم
          آتـــــــش زدم از آه دریـــــــن خــــــرگــــــه نــــــیــــــلــــــی
          چــــون طــــلــــعــــت او بـــر در خـــرگـــاه نـــدیـــدم
          تــــا در شـــکـــن زلـــف ســـیـــاه تـــو زدم دســـت
          از دامـــــن دل دســـــت تـــــو کـــــوتـــــاه نـــــدیـــــدم
          در مهر تو همره به جز از سایه نجستم
          در عــشــق تــو هــمــدم بــه جــز از آه نـدیـدم
          دلـــگـــیـــرتـــر از چـــاه زنـــخـــدان تـــو بـــر مــاه
          در گـــــوی زنـــــخـــــدان مـــــهـــــی چـــــاه نـــــدیـــــدم
          آشـفـتـه‌تـر از مـوت کـه بـر مـوی کـمـر گشت
          مـــن مـــوی کـــســـی تـــا بـــکـــمـــرگـــاه نــدیــدم
          از خـــرمـــن ســـودای تـــو ســرمــایــهٔ خــواجــو
          حــاصــل بــحــز از گــونــه چــون کــاه نــدیــدم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۴۶          
          نـــکـــنـــم حـــدیـــث شــکــر چــو لــبــت گــزیــدم
          چــه کــنــم نــبـات مـصـری چـو شـکـر مـزیـدم
          بـتـو کـی تـوان رسـیـدن چـو ز خـویـش رفتم
          ز تو چون توان بریدن چو ز خود بریدم
          چــه فــروشــی آب رویــم کــه بــمــلــک عــالـم
          نـــفـــروشـــم آرزویـــت کـــه بـــجـــان خــریــدم
          نــدهــم کــنــون ز دســتــت کــه ز دســت رفــتــم
          نــروم ز پــیـش تـیـغـت کـه بـجـان رسـیـدم
          چــه نــکــردم از وفــا تــا بــتـو مـیـل کـردم
          چــه نـدیـدم از جـفـا تـا ز تـو هـجـر دیـدم
          کـه بـرد خـبـر بـه یـارم کـه ز اشـتـیاقش
          ز خــبــر بــرفــتــم از وی چــو خــبــر شــنــیـدم
          نــکــشـیـده زلـف عـنـبـر شـکـنـش چـو خـواجـو
          نــتـوان بـشـرح گـفـتـن کـه چـهـا کـشـیـدم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۴۷          
          روزی بــــه ســــر کــــوی خــــرابـــات رســـیـــدم
          در کـــوی خـــرابـــان یـــکـــی مـــغـــبــچــه دیــدم
          از  چشم بشد ظلمت و سرچشمهٔ خضرم
          چــون در خـط سـبـز و لـب لـعـلـش نـگـریـدم
          نقش  دو جهان محو شد از لوح ضمیرم
          چــون نـقـش رخـش بـر ورق دیـده کـشـیـدم
          در لــعـل لـبـش یـافـتـم آن نـکـتـه کـه عـمـری
          در عــــالــــم جـــان مـــعـــنـــی آن مـــی‌طـــلـــبـــیـــدم
          تـا شـیـشـهٔ خـودبـیـنـی و هـسـتی نشکستم
          یک جرعه به کام از می لعلش نچشیدم
          ســـاکـــن نـــشـــدم در حـــرم کـــعــبــهٔ وحــدت
          تــــا بــــادیــــهٔ عــــالــــم کــــثـــرت نـــبـــریـــدم
          بـا مـن سـخن از درس و کتب خانه مگوئید
          اکــنــون کــه وطـن بـر در مـیـخـانـه گـزیـدم
          ایـمـان چـه دهـم عـرض چـو در کـفـر فتادم
          قـرآن چـه کـنم حفظ چو مصحف بدریدم
          تــســبــیــح بــیـفـکـنـدم و نـاقـوس گـرفـتـم
          ســـجـــاده گـــرو کـــردم وز نـــار خـــریــدم
          بـــردار شـــدم تــا بــدهــم داد انــا الــحــق
          مــــعــــنـــی انـــا الـــحـــق ز ســـردار شـــنـــیـــدم
          خـواجـو بـدر دیـر شـو و کـعـبـه طـلب کن
          زیــرا کــه مــن از کـفـر بـه اسـلـام رسـیـدم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۴۸          
          نـشـان روی تـو جـسـتـم بـه هـر کجا که رسیدم
          ز مـــهـــر در تـــو نـــشـــانـــی نــدیــدم و نــشــنــیــدم
          چـــه رنــجــهــا کــه نــیــامــد بــرویــم از غــم رویــت
          چــه جـورهـا کـه ز دسـت تـو در جـهـان نـکـشـیـدم
          هـــزار نـــیـــش جـــفــا از تــو نــوش کــردم و رفــتــم
          هـــزار تـــیـــر بـــلـــا از تـــو خـــوردم و نـــرمـــیـــدم
          کــــدام یــــار جـــفـــا کـــز تـــو احـــتـــمـــال نـــکـــردم
          کـــدام شـــربـــت خـــونـــابـــه کـــز غــمــت نــچــشــیــدم
          تــرا بــدیــدم و گــفــتــم کــه مــهــر روز فــروزی
          ولـی چـه سـود کـه یـک ذره مـهـر از تـو نـدیدم
          بـــجـــای مـــن تـــو اگــر صــد هــزار دوســت گــزیــدی
          بـــدوســـتـــی کـــه بــجــای تــو دیــگــری نــگــزیــدم
          جــهـان بـروی تـو مـی‌دیـدم ار چـه هـمـچـو جـهـانـت
          وفـــا و مـــهـــر نـــدیـــدم چـــو نـــیــک در نــگــردیــدم
          بسی تو عهد شکستی که من رضای تو جستم
          بـسـی تـو مـهـر بـریـدی کـه از تـو مـن نـبـریدم
          از آن زمــان کــه چــو خــواجــو عــنــان دل بــتــو دادم
          بـــجـــان رســـیـــدم و هـــرگـــز بـــکــام دل نــرســیــدم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۴۹          
          بـــلـــبـــلـــان کـــه رســـانـــد نــســیــم بــاغ ارم
          بـــتـــشـــنـــگـــان کــه دهــد آب چــشــمــهٔ زمــزم
          مـــقـــیـــم در طـــیـــرانـــســـت مـــرغ خـــاطـــر مـــا
          بــگــرد کــوی تــو هــمــچـون کـبـوتـران حـرم
          مــرا بــنــاوک مــژگــان اگــر کــشـی غـم نـیـسـت
          شـهـیـد تـیـغ غـمـت را ز نـوک تـیـر چـه غـم
          بـه نـامـه بـهـر جـگـر خـستگان دود فراق
          بـــســـاز شـــربـــتـــی آخـــر ز آب چـــشـــم قـــلــم
          کــجــا بــطــعــنــهٔ دشـمـن ز دوسـت بـرگـردم
          کــه غــرق بــحــر مـودت نـتـرسـد از شـبـنـم
          گــرم عــنــایــت شــه دسـتـگـیـر خـواهـد بـود
          مــنــم کــنــون و ســرخــاکــســار و پــای عــلــم
          بــیــار نــکــهـت جـان بـخـش بـوسـتـان وصـال
          که جان فدای تو باد ای نسیم عیسی دم
          کـسـی کـه مـلـک خـرد بـاشدش بزیر نگین
          ز جـام مـی نـدهـد جـرعـه‌ئـی بـه مـلـکـت جم
          چــگــونــه در ره مـسـتـی قـدم نـهـد خـواجـو
          اگـر نـه بـر سـر هـسـتـی نـهـاده اسـت قدم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۵۰          
          ایــدل ار خــواهــی بــه دولــتــخــانــهٔ جــانــت بـرم
          ور حــدیــث جــان نــگــوئــی پــیــش جــانــانـت بـرم
          شــمــســهٔ ایــوان عــقـلـی مـاه بـرج عـشـق بـاش
          تــا بــپــیــروزی بـریـن پـیـروزه ایـوانـت بـرم
          گـر چـنـان دانـی کـه از راه خـطـا بگذشته‌ئی
          پــای در نــه تـا بـه خـلـوتـخـانـهٔ خـانـت بـرم
          گــوهــر شــهــوار خــواهـی بـر لـب بـحـر آرمـت
          دامـــن گـــل بـــایـــدت ســـوی گـــلـــســتــانــت بــرم
          از کـــف دیــو طــبــیــعــت بــاز گــیــر انــگــشــتــری
          تـا بـگـیـرم دسـت و بـر تخت سلیمانت برم
          نـفـس کـافـر کـیـش را گـر بـندهٔ فرمان کنی
          هر چه فرمائی شوم تعلیم و فرمانت برم
          در  گذر زین ارقم نه سر که گر دل خواهدت
          دســت گــیــرم بــر سـر گـنـجـیـنـهٔ جـانـت بـرم
          گـر شـوی بـا مـن چـوآه صـبـحـگـاهـی هـمـنـفـس
          از دل پـــر مـــهـــر بـــر ایـــوان کـــیـــوانـــت بـــرم
          چـون دریـن راه از در بـتـخـانـه مـی‌یـابی گشاد
          مــســت و لــایــعــقـل درآ تـا پـیـش رهـبـانـت بـرم
          ور جـدا گـردی ز خـواجـو بـا بهشتی پیکران
          از پــی نــزهــت بــصــحــن بــاغ رضــوانــت بــرم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۵۱          
          دوش مـــــــی‌آیـــــــد نـــــــگـــــــار بـــــــربـــــــرم
          گـــــــفـــــــتــــــم ای آرام جــــــان و دلــــــبــــــرم
          دامـــن افـــشـــان زیــن صــفــت مــگــذر ز مــا
          گـــفـــت بــگــذار ای جــوان تــا بــگــذرم
          گــفــتــم امــشــب یــک زمـان تـشـریـف ده
          تـــا بـــکـــام دل ز وصـــلـــت بـــر خـــورم
          گـــفـــت بـــی پـــروانــه نــتــوان یــافــتــن
          صـــحـــبــتــم را زانــکــه شــمــع خــاورم
          گـــفـــتـــم از پــروانــه و خــط در گــذر
          مــن نــه مــیــر مــلــک و شــاه کــشـورم
          یــک زمــان بــا مــن بــدرویــشـی بـسـاز
          زانـــکـــه مــن هــم بــنــده‌ات هــم چــاکــرم
          چـــون غـــلـــام حـــلـــقــه در گــوش تــوام
          چـــنـــد داری هـــمـــچــو حــلــقــه بــر درم
          گــــفــــت آری بــــس جــــوانــــی مــــهـــوشـــی
          تـــا کـــنـــون جــز راه مــهــرت نــســپــرم
          راســــتــــی را ســـرو بـــالـــائـــی خـــوشـــی
          تــا بــیــایــم بـا تـو جـان مـی‌پـرورم
          گـــفـــتــم از مــهــر جــمــالــت گــشــتــه‌ام
          آنـــچـــنـــان کـــز ذره پـــیــشــت کــمــتــرم
          گـــفـــت آری بـــا چـــنـــان حــســن و جــمــال
          شـــایـــد ار گـــوئـــی کـــه مـــهـــر انــورم
          گــفــتــم امــشــب گــر مــســلــمــانــی بــیــا
          گــفــت اگــر یــک لــحــظــه آیــم کــافــرم
          گـــــفــــت ار جــــان بــــایــــدت اســــتــــاده‌ام
          گــفــت کــو ســیــم و زرت تــا بــنــگـرم
          گــفـتـمـش گـر سـیـم بـایـد شـب بـیـا
          گــفــت خــلــقــت بــیــنـم از لـطـف و کـرم
          گفتمش یک لحظه با پیران بساز
          گــــفــــت زر بــــرکــــش کــــه مـــن زال زرم
          گــفــتــمــش گــر ســر بـرآری بـنـده‌ام
          گــفــت خــواجـو بـگـذر امـشـب از سـرم
          

 

غزل شمارهٔ ۶۵۲          
          چـــو بــرکــشــی عــلــم قــربــت از حــریــم حــرم
          ز مــــا بــــبــــادیـــه یـــاد آر از طـــریـــق کـــرم
          نـــدانـــم ایـــن نـــفـــس روح بـــخــش روحــانــی
          شــمــیــم بــاغ بــهــشــتـسـت یـا نـسـیـم ارم
          رقــــوم دفــــتــــر دیــــوانــــگــــی نــــکـــو خـــوانـــد
          کـسـی کـه بـر دلـش از بیخودی زدند رقم
          مــســخــرت نــشــود تــخــتــگــاه مــلــک وجـود
          مـگـر گـهـی کـه زنـی خـیـمـه بـر جـهان عدم
          مـــرا کـــه گـــنــج غــمــت هــســت در خــرابــهٔ دل
          چـرا بـه آبـی در مـی سـرزنـش کـنی چو درم
          بــدور بــاش فــراقــم ز خــویــش دور مــدار
          اگــر چــنــانــکــه کـنـی قـتـل مـن بـتـیـغ سـتـم
          کـنـون کـه کـشـتـی عـمـرم فتاده در غرقاب
          کــجــا بــســاحــل شــادی رســم ز ورطـهٔ غـم
          چـو صـید عشق شدم از حرامیم غم نیست
          کــه هــیــچــکــس نــکــنــد قــصــد آهــوان حـرم
          چه خیزد ار بنشانی چو خاک شد خواجو
          غــــبـــار خـــاطـــر او را بـــه آب چـــشـــم قـــلـــم
          

 

 

۱۶ خرداد ۹۸ ، ۲۰:۰۶ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا

غزل شمارهٔ ۶۰۸

غزل شمارهٔ ۶۰۸          
          خــوشـا بـا دوسـتـان در بـوسـتـان گـل
          کـه خـوش بـاشـد بـروی دوستان گل
          شـــکـــوفـــه مـــو بـــدســت و ابــر دایــه
          صـــبـــا رامـــیـــن و ویـــس دلـــســتــان گــل
          ســـمــن را شــد نــفــس بــاد و روان آب
          چـمـن را گـشت تن شمشاد و جان گل
          تـــرنـــم مــی‌کــنــد بــر شــاخ بــلــبــل
          تــبــســم مــی‌کــنــد در بــوســتــان گــل
          لــــبــــش بـــا هـــم نـــمـــی‌آیـــد از آنـــروی
          کــه دارد خــرده‌ئــی زر در دهــان گــل
          کــشــد در بــرقــبــای فــسـتـقـی سـرو
          نــهــد بــر ســر کــلــاه ســایـبـان گـل
          چو باد از روی گل برقع برانداخت
          بــرآمــد ســرخ هــمــچــون ارغــوان گـل
          بـــگـــو بـــا بـــلـــبــل ای بــاد بــهــاری
          کـــه بـــاز آمـــد عـــلـــی رغـــم زمــان گــل
          دلــش ســســتــی کــنــد چـون از نـهـالـی
          بـــصـــحـــن گـــلـــســتــان آیــد خــزان گــل
          بیا خواجو که با مرغان شب خیز
          نـــهـــادســت از هــوا جــان در مــیــان گــل
          مـی نـوشـیـن روان در ده کـه بـگـرفـت
          چــو خــســرو مــلــکــت نــوشــیــروان گـل
          

 

غزل شمارهٔ ۶۰۹          
          مـــرا کـــه نـــیـــســت بــخــاک درت امــیــد وصــول
          کـــجـــا بـــمـــنـــزل قـــربـــت بـــود مـــجــال نــزول
          اگــر وصــال تــو حـاصـل شـود بـجـان بـخـرم
          ولــی عــجــب کـه رسـد کـام بـیـدلـان بـحـصـول
          چـنـیـن شنیده‌ام از پرده ساز نغمهٔ شوق
          کــه ضـرب سـوخـتـگـان خـارج اوفـتـد ز اصـول
          خـمـوش بـاشـد کـه با کشتگان خنجر عشق
          خـــلـــاف عـــقـــل بـــود درس گـــفـــتـــن از مـــعــقــول
          بــراهــل عــشــق فــضــلـیـت بـعـقـل نـتـوان جـسـت
          که عقل و فضل درین ره عقیله است و فضول
          بـــروز حــشــر ســر از مــوج خــون بــرون آرد
          کــســیــکــه گـشـت بـه تـیـغ مـفـارقـت مـقـتـول
          گــذشــت قــافــلــه و مــا گــشـوده چـشـم امـیـد
          کـه کـی ز گـوشـهٔ مـحـمـل نـظر کند محمول
          مـــیـــان مـــا و شـــمـــا حـــاجـــت رســـالــت نــیــســت
          چـــو انــقــطــاع نــبــاشــد چــه احــتــیــاج رســول
          مــــفــــارقــــت نــــکــــنـــم دیـــگـــر از حـــریـــم حـــرم
          گــرم بــه کــعــبــهٔ وصــل افــتــد اتــفــاق وصـول
          چــو ره نــمــی‌بــرم از تــیــرگــی بــه آب حـیـات
          شـــدســـت جـــان مـــن تـــشـــنـــه از حـــیــات مــلــول
          بـــبـــوس دســـت مـــقـــیـــمـــان درگـــهـــش خــواجــو
          بــــود کــــه راه دهــــنــــدت بـــبـــارگـــاه قـــبـــول
          

 

غزل شمارهٔ ۶۱۰          
          یــا مــســرع الــشــمــال اذا تـحـصـل الـوصـول
          بـــلـــغ تـــحـــیـــتـــی و ســلــامــی کــمــا اقــول
          از تــــشــــنـــگـــان بـــادیـــهٔ هـــجـــر یـــاد کـــن
          روزی گـــرت بـــکـــعــبــهٔ قــربــت بــود وصــول
          یــا رب چــنـیـن کـه اخـتـر وصـلـت غـروب کـرد
          بـیـنـم شـبـی کـه کـوکـب فـرقـت کـند افول
          خـواهـم کـه سـوی یـار فرستم خبر ولیک
          تـرسـم کـه هـمـچـو من متعلق شود رسول
          از چــشــم مـا بـرون نـزنـد خـیـمـه سـاربـان
          از بـــهـــرآنـــکـــه بـــرســـرآبــش بــود نــزول
          عـمـری کـه بـیـتـو مـی‌گـذرانـنـد ضـایـعـسـت
          بــازا کــزیــن حــیــات مــضــیــع شــدم مــلــول
          دل مــی‌نــهـم بـبـنـد تـو گـر مـی‌بـری اسـیـر
          جـان مـی‌کـنـم فـدای تـو گـر مـی‌کـنی قبول
          گــفــتــم کــنــم مــعــانــی عــشــق تــرا بــیــان
          فضلی که جز عقیله نباشد بود فضول
          

 

غزل شمارهٔ ۶۱۱          
          سپیده دم که برآمد خروش بانگ رحیل
          بــرفــت پــیـش سـرشـک مـن آب دجـلـه و نـیـل
          جـــهـــان ز گـــریـــه‌ام از آب گـــشـــت مـــالـــامـــال
          ز ســوز ســیــنــه‌ام آتــش گــرفــت مــیــلــامــیـل
          هـــلــاک مــن چــو بــوقــت وداع خــواهــد بــود
          بــقــصـد جـان مـن ای سـاربـان مـکـن تـعـجـیـل
          مــگــر بـشـهـر شـمـا پـادشـه مـنـادی کـرد
          کـه هـسـت خـون غـریـبـان مـبـاح و مـال سـبـیل
          کـــشـــنـــدگـــان گـــرفـــتـــار قـــیـــد مـــحـــنــت را
          مــواخــذت نــکــنــد هــیــچــکــس بـخـون قـتـیـل
          طــواف کــعــبــه عــشــق از کــســی درســت آیـد
          کـه دیـده زمـزم او گـشـت و دل مـقـام خـلیل
          بـــگـــفـــتـــگـــوی رقـــیـــب از حـــبـــیــب روی مــتــاب
          رضـای خـصـم بـدسـت آر و غم مخور ز وکیل
          گـر از لـبـم شـکـری مـی‌دهـی ز طـره بپوش
          چـرا کـه کـفـر نـمـایـد کـرم بـنـزد بخیل
          زبــور عــشــق تــو خـواجـو بـرآن ادا خـوانـد
          کــه روز عــیــد مــســیــحــا حــواریــان انــجــیـل
          

 

غزل شمارهٔ ۶۱۲          
          نــــوبــــتــــی صــــبــــح بـــرآمـــد بـــبـــام
          نـــــوبـــــت عـــــشـــــاق بــــگــــوی ای غــــلــــام
          مـرغ سـحـر در سـخـن آمـد به ساز
          ســــــاز بــــــر آواز خــــــروســـــان بـــــام
          کـــوکـــبـــهٔ قـــافـــلـــه ســـالـــار صــبــح
          بـــاز رســیــد ایــن نــفــس از راه شــام
          خـــــادم ایـــــوان در خـــــلـــــوت بـــــبـــــنـــــد
          در حــــــرم خــــــاص مــــــده بـــــار عـــــام
          ای صــــنــــم ســــیــــم زنـــخـــدان بـــیـــار
          از قـــــدح ســـــیـــــم مــــی لــــعــــل فــــام
          صــوفــی اگــر صــافــی ازیـن خـم خـورد
          رخـــت تـــصـــوف بـــفـــروشـــد تـــمـــام
          حــاجــی اگــر روی تــو بــیــنــد مــقــیــم
          در حــــرم کــــعــــبــــه نــــســـازد مـــقـــام
          زمــــزم رنــــدان ســــبــــو کـــش مـــیـــســـت
          بـــتــکــده و مــیــکــده بــیــت الــحــرام
          نــام جــگــر ســوخـتـگـان چـیـسـت نـنـگ
          نــنــگ غــم انــدوخــتــگــان چــیــســت نــام
          آتـــــش پـــــروانـــــهٔ پـــــر ســـــوخــــتــــه
          نـیـسـت بـه جـز پـخـتـن سودای خام
          خیز و چو خواجو بصبوحی بشوی
          جــــامــــهٔ جـــان را بـــنـــم چـــشـــم جـــام
          

 

غزل شمارهٔ ۶۱۳          
          بـــرآمــد بــانــگ مــرغ و نــوبــت بــام
          کـــنـــون وقـــت مـــیـــســـت و نــوبــت جــام
          چو  کار پختگان بی باده خامست
          بــدســت پــخــتــگــان ده بــاده خــام
          بــهــر ایــامــی ایــن عــشــرت دهــد دســت
          بــگــردان بــاده چـون بـا دسـت ایـام
          لـــبـــش خـــواهــی بــنــاکــامــی رضــا ده
          که کس را بر نیاید زان دهان کام
          مــــن شــــوریــــده را مـــعـــذور داریـــد
          کـــه بـــرآتـــش نــشــایــد کــردن آرام
          دلـــــم کـــــی در فـــــراق آرام گـــــیــــرد
          بـــــــــــــود آرام دل وصــــــــــــل دلــــــــــــارام
          مـنـم دور از تـو هـمچون مرغ وحشی
          بــــبــــوی دانــــه‌ئــــی افــــتــــاده در دام
          ز ســرمــســتــی بـرون از روی و مـویـت
          نـه از صـبح آگهی دارم نه از شام
          قـلـم در کـش چو بینی نام خواجو
          کـه نـبـود عـاشـق شـوریـده را نام
          

 

غزل شمارهٔ ۶۱۴          
          آفـــــتـــــابـــــســـــت یـــــا ســــتــــارهٔ بــــام
          کـــه پـــدیـــد آمـــد از کـــنـــارهٔ بــام
          مــــاه در عــــقــــرب و قــــصـــب بـــرمـــاه
          شـام بـر نـیـمـروز و چـیـن در شام
          نـــام خـــالـــش مـــبـــر کـــه وحــشــی را
          طـــــــمـــــــع دانـــــــه افــــــکــــــنــــــد در دام
          خــیــز تــا مــی خـوریـم و بـنـشـانـیـم
          آتــــــــــش دل بــــــــــه آب آتــــــــــش فــــــــــام
          بــاده پــیـش آر تـا فـرو شـوئـیـم
          جـــــامـــــهٔ جـــــان بــــه آب دیــــدهٔ جــــام
          مـی جـوشـیـده خـور کـه حـیـف بـود
          پخته در جوش و ما بدینسان خام
          عـــاقـــلـــان ســـر عـــشـــق نـــشــنــاســنــد
          کـایـن صـفـت نبود از خواص و عوام
          عـــشـــق عــامــســت و عــقــل خــاص ولــیــک
          چــــکــــنــــد خــــاص بــــا تـــقـــلـــب عـــام
          شــمـع مـجـلـس نـشـسـت خـیـز نـدیـم
          مــــه فــــرو رفــــت مــــی بـــیـــار غـــلـــام
          دشـــمــنــانــرا بــکــام دوســت مــخــواه
          دوســـــتـــــانـــــرا مـــــدار دشــــمــــن کــــام
          چــــون بــــرآیــــی بــــبــــام پـــنـــدارنـــد
          کــه ســهــیــلــسـت یـا سـپـیـدهٔ بـام
          بـــا رخـــت هـــر کـــه مـــاه مــی‌طــلــبــد
          نـــیـــســـت در عــاشــقــی هــنــوز تــمــام
          ســـــرو بـــــا اعـــــتــــدال قــــامــــت تــــو
          نـــاتـــراشـــیـــده‌ئـــیـــســـت بـــی انـــدام
          نــام خــواجــو مــبــر کــه نـنـگ بـود
          اگـــــر از عـــــاشـــــقـــــان بــــرآیــــد نــــام
          

 

غزل شمارهٔ ۶۱۵          
          تـــبـــت یــا ذا الــجــلــال و الــا کــرام
          مــــــن جـــــمـــــیـــــع الـــــذنـــــوب و اثـــــام
          ای صـــفـــاتــت بــرون ز چــون و چــرا
          ذات پــــاکـــت بـــری ز کـــو و کـــدام
          قـــاضـــی حـــاجــت وحــوش و طــیــور
          رازق روزی ســـــــــــــــوام و هــــــــــــــوام
          گــــوهــــر آرای قــــطـــره در اصـــداف
          نــقــش پــرداز نــطــفــه در ارحــام
          پــرچــم آویــز طــاســک خــورشــیــد
          آتــــش انــــگــــیـــز خـــنـــجـــر بـــهـــرام
          خــــاکــــبــــوس بــــســــاط فـــرمـــانـــت
          جــم ســیــمــیــن ســریــر زریــن جـام
          بــــســـت مـــشـــاطـــگـــان قـــدرت تـــو
          بـر رخ صـبح چین گیسوی شام
          کــرده اســتــاد صــنــعــت از یــاقـوت
          شــــرف طــــاق تــــابــــخــــانـــهٔ بـــام
          یــافــتــه از تــو نــضــرت و خـضـرت
          بـــاغ مـــیـــنـــو و راغ مـــیـــنـــا فــام
          بــــدر مـــشـــعـــل فـــروز آیـــنـــه دار
          بـــر درش بـــنـــدهٔ مـــنـــیـــرش نــام
          عـــنــبــر هــنــدی آنــکــه خــادم تــســت
          کــار او بــی‌نــســیــم لــطــفـت خـام
          پـــیـــش مـــوج مـــحـــیــط احــســانــت
          از حـــیـــا در عـــرق فـــتـــاده غــمــام
          کـــاســـه گـــردان بـــزم تـــقــدیــرت
          صــبــح زریــن کــلــاه ســیــم انــدام
          هـــــــنـــــــدوی بـــــــارگـــــــاه ابــــــداعــــــت
          شــــام زنـــگـــی نـــهـــاد خـــون آشـــام
          عـــــــنـــــــدلـــــــیـــــــب زبــــــان گــــــویــــــا را
          گـــل بـــســـتـــان فــروز ذکــرت کــام
          گـــر کـــنـــد یـــاد صــدمــهٔ قــهــرت
          بـــگـــســـلـــد مـــشــرقــی مــهــر زمــام
          درک خــــاصــــان بــــکــــنــــه انـــعـــامـــت
          نـــرســد خــاصــه عــام کــالــانــعــام
          جان خواجو که مرغ گلشن تست
          مــــــــگــــــــذارش بــــــــدام دل مــــــــادام
          طــــمــــع دانــــه‌اش بــــدام افــــکـــنـــد
          بـــاز گـــیـــرش ز دســت دانــه و دام
          مـن کـه بـر یـاد زلـف و روی بـتـان
          صـــــرف کـــــردم لــــیــــالــــی و ایــــام
          بــوده بــا بــادهٔ مــغـانـه مـقـیـم
          ســاخــتــه در شــرابــخــانــه مـقـام
          زده راه خــــرد بــــنــــغـــمـــهٔ چـــنـــگ
          ریـــــخـــــتــــه آب رخ بــــشــــرب مــــدام
          نــفـس خـود کـامـم ار ز راه بـبـرد
          بـــاز گـــشــتــم بــدرگــهــت نــاکــام
          چــون خــطــا کــرده‌ام کـنـم هـر دم
          ســجـدهٔ سـهـو تـا بـروز قـیـام
          گـــویـــمـــت بـــالـــعـــشـــی والـــابـــکــار
          تـــبـــت یـــا ذوالـــجـــلـــال و الـــاکــرام
          

 

غزل شمارهٔ ۶۱۶          
          خــوشــا بــه مـجـلـس شـوریـدگـان درد آشـام
          بــیــاد لــعــل لــبــش نــوش کـرده جـام مـدام
          چــنــیــن شــنــیــده‌ام از مــفــتــی مــســائـل عـشـق
          کـه مـرد پـخـتـه نـگـردد مگر ز باده خام
          جـــفـــا و نـــکــبــت ایــام چــون ز حــد بــگــذشــت
          بـــیــار بــاده کــه چــون بــاد مــی‌رود ایــام
          خـــیـــال زلـــف و رخـــت گـــر مـــعـــاونـــت نـــکـــنـــد
          چگونه شام بصبح آورند و صبح بشام
          مــرا ز لــوح وجـود ایـن دو حـرف مـوجـودسـت
          دل  شکسته چو جیم و قد خمیده چو لام
          اگـــر بـــبـــام بـــرآیــی کــه فــرق دانــد کــرد
          کــه طــلــعــت تــو کــدامــســت و آفــتــاب کــدام
          دمـی ز وصـل تـو گـفـتـم مـگـر به کام رسم
          دمـــم بــکــام فــرو رفــت و بــرنــیــامــد کــام
          بـراه بـادیـه هـر کـس که خون نکرد حلال
          حــــرام بــــاد مــــرا و را وصـــال بـــیـــت حـــرام
          اگـــر بـــکـــنـــیـــت خـــواجــو رســی قــلــم درکــش
          کـه نـنـگ بـاشـد ار از عـاشـقـان بـرآید نام
          

غزل شمارهٔ ۶۱۶          
          خــوشــا بــه مـجـلـس شـوریـدگـان درد آشـام
          بــیــاد لــعــل لــبــش نــوش کـرده جـام مـدام
          چــنــیــن شــنــیــده‌ام از مــفــتــی مــســائـل عـشـق
          کـه مـرد پـخـتـه نـگـردد مگر ز باده خام
          جـــفـــا و نـــکــبــت ایــام چــون ز حــد بــگــذشــت
          بـــیــار بــاده کــه چــون بــاد مــی‌رود ایــام
          خـــیـــال زلـــف و رخـــت گـــر مـــعـــاونـــت نـــکـــنـــد
          چگونه شام بصبح آورند و صبح بشام
          مــرا ز لــوح وجـود ایـن دو حـرف مـوجـودسـت
          دل  شکسته چو جیم و قد خمیده چو لام
          اگـــر بـــبـــام بـــرآیــی کــه فــرق دانــد کــرد
          کــه طــلــعــت تــو کــدامــســت و آفــتــاب کــدام
          دمـی ز وصـل تـو گـفـتـم مـگـر به کام رسم
          دمـــم بــکــام فــرو رفــت و بــرنــیــامــد کــام
          بـراه بـادیـه هـر کـس که خون نکرد حلال
          حــــرام بــــاد مــــرا و را وصـــال بـــیـــت حـــرام
          اگـــر بـــکـــنـــیـــت خـــواجــو رســی قــلــم درکــش
          کـه نـنـگ بـاشـد ار از عـاشـقـان بـرآید نام
          

 

 

۱۶ خرداد ۹۸ ، ۱۲:۳۳ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا

غزل شمارهٔ ۶۰۰

غزل شمارهٔ ۶۰۰          
          ای غـــم عـــشـــق تـــو آتـــش زده در خــرمــن دل
          وآتــش هــجــر جـگـر سـوز تـو دود افـکـن دل
          چـشـمـهٔ نوش گهر پوش لبت چشمهٔ جان
          حــلــقــهٔ زلــف شــکــن بــر شــکــنــت مـعـدن دل
          گــر کــنــی قـصـد دلـم دسـت مـن و دامـن تـو
          ور کــنــد تــرک تــو دل دســت مــن و دامـن دل
          جــانــم از دســت دل ار غــرقــهٔ خــون جــگـرسـت
          خـــون جـــان مـــن دلـــســـوخـــتـــه در گـــردن دل
          پـرتـو روی تـو شـد شـمـع شـبـستان دلم
          تـا شـبـسـتـان سـر زلـف تو شد مسکن دل
          بـده آن آب چـو آتـش که بجوش آمده است
          ز آتـــش روی دل افـــروز تـــو خــون در تــن دل
          چـاره بـا نـاوک چـشـمـت سـپـر انـداختنست
          ورنــه تــیــر مــژه‌ات بــگــذرد از جــوشــن دل
          دل شـــیـــدا هــمــه پــیــرامــن ســودا گــردد
          و اهـــل دلـــرا غــم ســودای تــو پــیــرامــن دل
          آتشی در دل خواجوست که از شعلهٔ اوست
          دود آهـــــی کـــــه بــــرون مــــی‌رود از روزن دل
          

 

غزل شمارهٔ ۶۰۱          
          رحــمـتـی گـر نـکـنـد بـر دلـم آن سـنـگـیـن دل
          چون تواند که کشد بار غمش چندین دل
          زیـن صـفـت بر من اگر جور کند مسکین من
          ور ازیــن پــس نــدهــد داد دلــم مــســکـیـن دل
          مـن ازیـن در بـه جـفـا بـاز نگردم که مرا
          پــای بــنــدســت در آن ســلـسـلـهٔ مـشـکـیـن دل
          بـا گـلـسـتـان جـمـالـش نـکـشد فصل بهار
          اهــل دل را بــه تــمــاشــای گــل و نـسـریـن دل
          خـسـرو ار بـنـد وگـر پند فرستد فرهاد
          بــرنــگــیــرد بــجــفــا از شــکـر شـیـریـن دل
          دلــم از صــحــبــت خــوبـان نـشـکـیـبـد نـفـسـی
          ای عـــزیـــزان مـــن بـــیــدل چــکــنــم بــا ایــن دل
          نــکــنــد ســوی دل خــســتــهٔ خــواجـو نـظـری
          آه از آن دلــبــر پــیــمــان شــکــن ســنــگــیـن دل
          

 

غزل شمارهٔ ۶۰۲          
          مــرا کـه راه نـمـایـد کـنـون بـه خـانـهٔ دل
          کـه خـاک راهـم اگـر دل دهـم بـه خـانـهٔ گـل
          مــن آن نــیــم کــه ز دیـنـار بـاشـدم شـادی
          اگــر چــه بــنــده بــاقــبـال مـی‌شـود مـقـبـل
          چـــو ســـرو هـــر کـــه بــرآورد نــام آزادی
          دلــش کــجــا بــســهــی قــامـتـان شـود مـائـل
          مــرا قــتــیـل نـبـیـنـد کـسـی بـضـربـت تـیـغ
          مـگـر گـهـی کـه ز مـن مـنـقـطـع شـود قاتل
          بــه راه بــادیــه مــســتـسـقـی جـمـال حـرم
          بــــود لــــبــــالــــبــــش از آب دیــــدگــــان مــــنـــزل
          ز چــشــم مــا نــرود کــاروان بــوقــت رحـیـل
          بـه حـکـم آنـکـه ز سـیـلـاب نـگـذرد مـحـمـل
          اگـر چـه بـر گـذرت سـائـلـان بـسی هستند
          چـــو آب دیـــدهٔ مـــا نـــیـــســت در رهــت ســائــل
          بــمــلــک دانـش اگـر حـکـم و حـکـمـتـت بـایـد
          مـــقـــیـــم عـــالـــم دیـــوانـــگـــی شـــوای عــاقــل
          چو وصل و هجر حجابست پیش اهل سلوک
          ازیـــن حـــجـــاب بـــرون آی تـــا شـــوی واصـــل
          مـــفـــارقـــت مـــتـــصـــور کـــجــا شــود مــا را
          کــه نــیــســت هـر دو جـان در مـیـان مـا حـائـل
          کـسـی کـه در حرم جان وطن کند خواجو
          بـــود هـــر آیـــنـــه از ســـاکـــنــان کــعــبــهٔ دل
          

 

غزل شمارهٔ ۶۰۳          
          گـــــر گــــنــــج طــــلــــب داری از مــــار مــــتــــرس ای دل
          ور خــــرمــــن گــــل خــــواهــــی از خــــار مـــتـــرس ای دل
          چــــون زهـــد و نـــکـــونـــامـــی بـــر بـــاد هـــوا دادی
          از طــــعــــنــــهٔ بــــدگــــویـــان زنـــهـــار مـــتـــرس ای دل
          از رنـــــدی و بـــــدنــــامــــی گــــر نــــنــــگ نــــمــــی‌داری
          از فـــخـــر طـــمـــع بـــرکـــن وز عــار مــتــرس ای دل
          گــــر طــــالــــب دیــــداری از خـــلـــد بـــریـــن بـــگـــذر
          ور نـــــور بـــــدســــت آمــــد از نــــار مــــتــــرس ای دل
          چـون نـرگـس بـیـمـارش خـون مـی‌خـور اگـر مـستی
          ور زانـــکـــه شـــود جـــانــت بــیــمــار مــتــرس ای دل
          گـــر هـــمـــدم مـــنـــصـــوری رو لـــاف انـــا الـــحـــق زن
          چــــــون دم زنــــــی از وحــــــدت از دار مـــــتـــــرس ای دل
          جــان را چــو فــدا کــردی از تــن مــکــن انــدیــشــه
          چــون تــرک شــتــر گــفــتــی از بــار مــتــرس ای دل
          قــول حــکــمـا بـشـنـو کـانـدم کـه قـدح نـوشـی
          انـــدک خـــور و از مــســتــی بــســیــار مــتــرس ای دل
          صد بار ترا گفتم کامروز که چون خواجو
          اقـــــرار نـــــمـــــی‌کـــــردی ز انـــــکـــــار مـــــتـــــرس ای دل
          

 

غزل شمارهٔ ۶۰۴          
          مـــقـــاربـــت نـــشـــود مـــرتـــفـــع بـــبـــعـــد مـــنـــازل
          کـه بـعـد در ره مـعنی نه مانعست و نه حائل
          چــو هــســت عــهــد مــودت مــیــان لـیـلـی و مـجـنـون
          چــــه غــــم ز شـــدت اعـــراب و اخـــتـــلـــاف قـــبـــائـــل
          در آن مصاف که جان تازه گردد از لب خنجر
          قـــتـــیـــل عــشــق نــمــیــرد مــگــر بــغــیــبــت قــاتــل
          کــســی کــه خــاک شـود در مـیـان بـحـر مـودت
          گـمـان مـبـر کـه بـرد بـاد ازو غـبـار بـسـاحـل
          تـرا کـه کـعـبـه طـواف حـرم کـنـد بـحـقـیـقت
          چـه احـتـیـاج بـسـیـر و سـلـوک و قـطـع منازل
          بـــبـــخـــش بـــردل مــســتــســقــیــان وادی فــرقــت
          کــه کــرده‌انــد لــبــالــب بــخــون دیـده مـراحـل
          اگـر چـه هـیـچ وسـیـلـت بـه حـضـرت تو ندارم
          هــــوای روی تــــوام هــــســـت بـــهـــتـــریـــن وســـائـــل
          ســواد خــط تــو بـیـرون نـمـی‌رود ز سـویـدا
          خـــیــال خــال تــو خــالــی نــمــی‌شــود ز مــخــائــل
          مـــرا نـــصـــیـــحــت دانــا بــه عــقــل بــاز نــیــارد
          کـــه اقـــتــضــای جــنــون مــی‌کــنــد مــلــامــت عــاقــل
          اگـر ز شـسـت تو باشد بزن خدنگ ز ره سم
          وگـــر ز دســـت تــو بــاشــد بــیــار زهــر هــلــاهــل
          نـوای نـغـمـهٔ خواجو شنو به گاه صبوحی
          چــنــانــکــه وقــت ســحــر در چــمـن خـروش عـنـادل
          

 

غزل شمارهٔ ۶۰۵          
          ای کـــرده تـــیـــره شـــب را بـــر آفـــتـــاب مــنــزل
          دلــــرا ز چــــیــــن زلــــفــــت بـــرمـــشـــک نـــاب مـــنـــزل
          تــــا در درون چـــشـــمـــم خـــرگـــاه زد خـــیـــالـــت
          مــــه را بــــســــان مــــاهـــی بـــیـــنـــم در آب مـــنـــزل
          بــــایــــد کــــه رحـــمـــت آرد آنـــکـــو شـــراب دارد
          بــرتــشــنــه‌ئــیــکــه بـاشـد او را سـراب مـنـزل
          ره چون برم به کویت زانرو که نادر افتد
          در آشــــــیــــــان عــــــنـــــقـــــا کـــــرده ذبـــــاب مـــــنـــــزل
          یــــک ذره مــــهــــر رویـــت خـــالـــی نـــگـــردد از دل
          زیـــرا کــه گــنــج بــاشــد کــنــج خــراب مــنــزل
          بــنــگــر در اشــک مــســتــان عــکـس جـمـال سـاقـی
          هــمــچــون قــمــر کــه سـازد جـام شـراب مـنـزل
          خـــواجـــو کــه غــرقــه آمــد در ورطــهٔ جــدائــی
          بـــر ســاحــل وصــالــت بــیــنــد بــخــواب مــنــزل
          

 

غزل شمارهٔ ۶۰۶          
          هـرگـه کـه ز خـرگـه بـچـمن بار دهد گل
          نــرگـس نـکـنـد خـواب خـوش از غـلـغـل بـلـبـل
          ای خـــادم یـــاقـــوت لـــب لـــعـــل تـــو لـــؤلــؤ
          وی هــنــدوی ریــحــان خـط سـبـز تـو سـنـبـل
          تـا کـی کـنـد آن غـمـزهٔ عـاشـق کـش معلول
          در کــــار دل ریــــش مــــن خــــســــتـــه تـــعـــلـــل
          گــر نــرگــس مــســتــت نــکـنـد تـرک تـعـدی
          چــنــدیــن چـه کـنـد زلـف دراز تـو تـطـاول
          شــرح شــکــن زلــف تــو بــابــیـسـت مـطـول
          کوتاه کنم تا نکشد سر به تسلسل
          آن صــــورت آراســــتــــه را بــــیــــش مـــیـــارای
          کـانـجـا کـه جـمـالـسـت چه حاجت بتجمل
          مـــحـــمـــل مــبــر از مــنــزل احــبــاب کــه مــا را
          یــکــدم نــبــود بــار فــراق تــو تــحــمــل
          الــمــغــرم یــســتــغــرق فــی الـبـحـر غـریـقـا
          والــلــائــم کــالــنــائــم فــی الــســاحــل یـغـفـل
          هـر لـحـظـه کـه خـاموش شود ماه مغنی
          از مـرغ صـراحی شنوم نعره که قل قل
          ای آنـکـه جـمـال از رخ زیـبـای تـو جـزویـسـت
          غـمـهـای جـهـان جـزو غـم عـشق تو شد کل
          بـر بـاد هـوا بـاده مـپـیمای که خواجو
          از مــــل نــــشــــود بـــی خـــبـــر الـــا بـــتـــامـــل
          

 

غزل شمارهٔ ۶۰۷          
          بـــاغـــبـــان گـــو بــرو بــاد مــپــیــمــا کــز گــل
          بـــدم ســـرد ســـحـــر بـــاز نـــیـــایـــد بــلــبــل
          جــبــدا بــادهٔ گــلــرنــگ بــه هــنــگــام صــبـوح
          از کـــف ســرو قــدی گــلــرخ مــشــکــیــن کــاکــل
          در بــــهـــاران کـــه رســـانـــد خـــبـــر کـــبـــک دری
          بـــجــز از بــاد بــهــاری بــه در خــرگــهٔ گــل
          بــنــگــر از نــالــهٔ شـبـگـیـر مـن و نـغـمـهٔ مـرغ
          دشـــت پـــر زمـــزمـــه و طـــرف چــمــن پــرغــلــغــل
          گــر صـبـا سـلـسـلـه بـرآب نـهـد فـصـل ربـیـع
          از چــه بــرگــردن قــمــری بــود از غــالــیـه غـل
          بـاد نـوروز چـو بـرخـاسـت نـیـارنـد نـشـسـت
          بــلــبــلـان بـی گـل و مـسـتـان صـبـوحـی بـی مـل
          مـطـرب آن لـحـظـه کـه آهـنـگ فـروداشـت کـنـد
          زنــدش بــلــبــلــه گــلــبــانــگ کــه قـل قـل قـل قـل
          ای ز بـــادام تـــو در عـــیـــن حـــجـــالـــت نــرگــس
          وی ز گــیــســوی تــو در حــلـقـهٔ سـودا سـنـبـل
          آن ســــر زلـــف قـــمـــرســـای شـــب آســـا را بـــیـــن
          هــمــچــو زاغــی کــه زنــد در مــه تــابــان چـنـگـل
          هــر چــه خــوبــان جــهــانــرا بــه دلــارائــی بـرد
          جـزو بـود آن هـمـه و حـسـن جـهـانـگـیـر تـوکـل
          دست گیرید که خواجو که دلش رفت برود
          بــارش افــتــاده و گــشــتــســت اسـیـر سـر پـل
          

 

۱۶ خرداد ۹۸ ، ۱۲:۳۲ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا

غزل شمارهٔ ۵۹۱

غزل شمارهٔ ۵۹۱          
          زهـــــی ز بـــــادهٔ لـــــعـــــلـــــت در آتـــــش آب زلــــال
          یــکــی ز حــلــقـهٔ بـگـوشـان حـاجـب تـو هـلـال
          نـــدای عـــشـــق چـــو در داد خـــال مـــشــکــیــنــت
          بــگـوش جـان مـن آمـد ز روضـه بـانـگ بـلـال
          تـو کـلـک مـنـشـی تـقـدیر بین بدان خوبی
          نـهـاده بـر سـر نون خط تو نقطهٔ خال
          چــودر خــیــال خــیــال آیــد آن خــیــال چـو مـوی
          نــرفــت یــکــسـر مـو نـقـشـش از خـیـال خـیـال
          مــنــال بــلــبــل بــیــدل چــو مــی‌شــود حــاصـل
          تـــرا بـــکــام دل از بــوســتــان عــشــق مــنــال
          اگــر ز کــوی تـو دورم نـمـی‌شـوم نـومـیـد
          چـرا کـه مـرد بـهـمـت بـود چـو مـرغ ببال
          تـــرا حـــرام نـــبـــاشـــد کــه خــون مــا ریــزی
          کـه هـسـت پـیـش خـداونـد خـون بنده حلال
          چـــنـــان بـــچــشــمــهٔ نــوش تــو آرزومــنــدم
          کــه راه بــادیــه مـسـتـسـقـیـان بـه آب زلـال
          ز مـن چـه دیـد کـه هـردم کـه آید از کویت
          چو باد بگذرد از پیش من نسیم شمال
          رســانــده‌ام بــکــمــال از مـحـبـت تـو سـخـن
          اگـر چـه گـفـتـهٔ خواجو کجا رسد بکمال
          شــب فــراق بــگــفــتـیـم تـرک صـبـح امـیـد
          جــزای آنــکــه نــگــفــتــیــم شــکــر روز وصــال
          

 

غزل شمارهٔ ۵۹۲          
          ای ســواد خــط تــوشــرح مــصــابــیــح جــمـال
          طــاق پــیــروزهٔ ابــروی تــو پــیــوسـتـه هـلـال
          زلـــف هـــنـــدوی تـــو چـــیــنــی و تــرا رومــی روی
          چــشــم تــرک تــو خــتــائــی و تــرا زنـگـی خـال
          کــی شـکـیـبـد دلـم از چـشـمـهٔ نـوشـت هـیـهـات
          تــشــنــه در بــادیــه چــون بـگـذرد از آب زلـال
          گـر بـود شـوق حـرم بـعـد مـنـازل سـهـلـست
          هـــجـــر در راه حـــقـــیــقــت نــکــنــد مــنــع وصــال
          نــتــوان گــفــت کـه مـی در نـظـرت هـسـت حـرام
          زانـکـه در گـلـشـن فـردوس بـود بـاده حلال
          بر بنا گوش تو خال حبشی هر که بدید
          گـفـت بـر گـوشـهٔ خـورشـید نشستست بلال
          چــــون خــــیــــال تــــو درآیــــد بـــعـــیـــادت ز درم
          خــویــش را بــاز نــدانــم مــن مـسـکـیـن ز خـیـال
          گـفـتـم از دیـده شـوم غرقهٔ خون روزی چند
          چــشـم دریـا دل مـن شـور بـرآورد کـه سـال
          چـه کـنـد گـر نـکـنـد شـرح جـمـالـت خـواجو
          کـه بـوصـف تـو رساندست سخن را بکمال
          

 

غزل شمارهٔ ۵۹۳          
          زهــی گــرفــتــه خـور از طـلـعـت تـو فـال جـمـال
          نــشــانــده قـد تـو در بـاغ جـان نـهـال جـمـال
          نـــوشـــتـــه مـــنــشــی دیــوان صــنــع لــم یــزلــی
          بـــه مـــشـــک بـــر ورق لـــالـــه‌ات مـــثــال جــمــال
          خـــــیــــال روی تــــو تــــا دیــــده‌ام نــــمــــی‌رودم
          ز دل جــــمــــال خــــیــــال و ز ســــرخــــیـــال جـــمـــال
          چـــو روشـــنـــســت کــه هــر روز را زوالــی هــســت
          مـــــــبـــــــاد روی چــــــو روز تــــــرا زوال جــــــمــــــال
          کـسـی کـه نـیـسـت چـو مـن تـشنهٔ جمال حرم
          حـــــرام بـــــاد بـــــرو شـــــربـــــت زلـــــال جـــــمــــال
          هـــــوای یــــار هــــمــــائــــی بــــلــــنــــد پــــروازســــت
          کـــه در دلـــم طــیــران مــی‌کــنــد بــبــال جــمــال
          خرد چو دید که خواجو فدای او شد گفت
          زهــــی کــــمــــال کــــمــــال و زهــــی جــــمـــال جـــمـــال
          

 

غزل شمارهٔ ۵۹۴          
          زهــی زلــفــت شــکــســتــه نــرخ ســنـبـل
          گـــلـــســـتـــان رخـــت خـــنــدیــده بــرگــل
          رســانــده خــط بــیـاقـوت تـو ریـحـان
          کـشـیـده سـر ز کـافـور تـو سـنـبل
          عـروسـی را کـه او صـاحـب جـمالست
          چـــه دریــابــد گــرش نــبــود تــحــمــل
          چـو ریـش خـسـتـگـانـرا مـرهم از تست
          مـــکـــن در کــار مــســکــیــنــان تــغــافــل
          اگــر گــل را نــبــاشــد بــرگ پــیــونــد
          چــه سـود از نـالـهٔ شـبـگـیـر بـلـبـل
          بـجـانـت کـانـکـه بـرجـان دارم از غم
          نــبــاشــد کــوه ســنــگــیـن را تـحـمـل
          اگــــر عــــمـــر مـــنـــی ایـــشـــب بـــرو زود
          وگــــر جــــزو مــــنـــی ای غـــم بـــرو کـــل
          چـــو از زلـــفــش بــدیــن روز اوفــتــادم
          تـو نـیز ای شب مکن بر من تطاول
          خــوشــا آن بــزم روحـانـی کـه هـر دم
          کـــنـــد مـــســـتـــی بـــبــادامــش تــنــقــل
          منه عود ای بت خوش نغمه از چنگ
          کـه سـاغـر بـانـگ مـی‌دارد که غلغل
          بــزن مــطــرب کــه مـسـتـان صـبـوحـی
          ز مــی مــســتــنــد و خــواجــو از تــامـل
          

 

غزل شمارهٔ ۵۹۵          
          شـــــب رحـــــیـــــل ز افـــــغـــــان خـــــســــتــــگــــان مــــراحــــل
          مــــجــــال خــــواب نــــیــــابــــنــــد ســــاکــــنـــان مـــحـــامـــل
          مـــکـــش زمـــام شــتــر ســاربــان کــه دلــشــدگــان را
          کـــشـــیـــده اســـت ســـر زلـــف دلـــبـــران بـــســـلـــاســل
          ســرشــک دیــده کــه مــی‌رانـم از پـی تـو مـرانـش
          چـــرا کـــه شــرط کــریــمــان بــود اجــابــت ســائــل
          تــنــم مــقــیــم مــقــامــسـت و جـان بـمـرحـلـه عـازم
          ســــرم مــــلـــازم بـــالـــیـــن و دل بـــقـــافـــلـــه مـــائـــل
          بــه خــامــه هـر کـه نـویـسـد فـراق نـامـهٔ مـا را
          عـــجـــب کـــه آتـــش نـــی در نـــیـــفـــتـــدش بــا نــامــل
          نـــســـیـــم روضـــهٔ خـــلـــدســـت یـــا شـــمـــیــم احــبــا
          شـــعـــاع نـــور جـــبـــیـــنـــســت یــا فــروغ مــشــاعــل
          بــســا کــه در غــم عــشـق تـو ابـن مـقـلـهٔ چـشـمـم
          نـــــوشـــــت بـــــر ورق زر بـــــســــیــــم نــــاب رســــائــــل
          ســرم بــنــعــل ســمــنـدت مـتـوجـسـت و تـو فـارغ
          دلـــم بـــبـــنـــد کـــمـــنــدت مــقــیــدســت و تــو غــافــل
          اگــرنــه بــا تـو نـشـیـنـم مـرا ز عـشـق چـه بـاقـی
          وگــرنــه روی تــو بــیـنـم مـرا ز دیـده چـه حـاصـل
          زبــــان خــــامــــه قــــلــــم گــــشـــت در بـــیـــان جـــدائـــی
          نـــرفـــت قـــصـــه بـــپـــایـــان و رفـــت عـــمـــر بــبــاطــل
          سزد که دست بشویند از آب چشم تو خواجو
          کـــه هـــســـت آتـــش دل غــالــب و ســرشــک تــو نــازل
          

غزل شمارهٔ ۵۹۵          
          شـــــب رحـــــیـــــل ز افـــــغـــــان خـــــســــتــــگــــان مــــراحــــل
          مــــجــــال خــــواب نــــیــــابــــنــــد ســــاکــــنـــان مـــحـــامـــل
          مـــکـــش زمـــام شــتــر ســاربــان کــه دلــشــدگــان را
          کـــشـــیـــده اســـت ســـر زلـــف دلـــبـــران بـــســـلـــاســل
          ســرشــک دیــده کــه مــی‌رانـم از پـی تـو مـرانـش
          چـــرا کـــه شــرط کــریــمــان بــود اجــابــت ســائــل
          تــنــم مــقــیــم مــقــامــسـت و جـان بـمـرحـلـه عـازم
          ســــرم مــــلـــازم بـــالـــیـــن و دل بـــقـــافـــلـــه مـــائـــل
          بــه خــامــه هـر کـه نـویـسـد فـراق نـامـهٔ مـا را
          عـــجـــب کـــه آتـــش نـــی در نـــیـــفـــتـــدش بــا نــامــل
          نـــســـیـــم روضـــهٔ خـــلـــدســـت یـــا شـــمـــیــم احــبــا
          شـــعـــاع نـــور جـــبـــیـــنـــســت یــا فــروغ مــشــاعــل
          بــســا کــه در غــم عــشـق تـو ابـن مـقـلـهٔ چـشـمـم
          نـــــوشـــــت بـــــر ورق زر بـــــســــیــــم نــــاب رســــائــــل
          ســرم بــنــعــل ســمــنـدت مـتـوجـسـت و تـو فـارغ
          دلـــم بـــبـــنـــد کـــمـــنــدت مــقــیــدســت و تــو غــافــل
          اگــرنــه بــا تـو نـشـیـنـم مـرا ز عـشـق چـه بـاقـی
          وگــرنــه روی تــو بــیـنـم مـرا ز دیـده چـه حـاصـل
          زبــــان خــــامــــه قــــلــــم گــــشـــت در بـــیـــان جـــدائـــی
          نـــرفـــت قـــصـــه بـــپـــایـــان و رفـــت عـــمـــر بــبــاطــل
          سزد که دست بشویند از آب چشم تو خواجو
          کـــه هـــســـت آتـــش دل غــالــب و ســرشــک تــو نــازل
          

 

غزل شمارهٔ ۵۹۶          
          ای دل مـــن بـــســـتــه در آن زنــجــیــر ســمــن‌ســا دل
          کـرده مـرا در غـم عـشـقـت بـی سـر و بی پا دل
          بـرده ازیـن قـالـب خـاکـی رخـت بـه صـحـرا جـام
          رانــده ازیــن دیــده پــرخــون ســیــل بـه دریـا دل
          چـــون دل مـــا بـــرنـــگـــرفـــت از لـــعـــل لـــبـــت کــامــی
          ای بـــت مـــهـــوش تــو چــرا بــرداشــتــی از مــا دل
          جـــای مـــن بـــیـــدل و دیـــن یـــا دیـــر بــود یــا دار
          قـصـد مـن بـی سـر و پـا یـا دیـده کـنـد یـا دل
          مــطـرب دل سـوخـتـگـان گـو تـا بـزنـد بـر چـنـگ
          وای دل ای وای دل و دیــــــــــــــــــــــن وادل مـــــــــــــــــــــن وادل
          ای شــکــری زان لـب شـیـریـن کـرده تـقـاضـا جـان
          وی نــــظــــری زانــــرخ زیــــبــــا کــــرده تــــمــــنــــا دل
          جادوی عاشق کش چشمت خورده بافسون خون
          هـــنـــدوی زنـــگـــی وش زلـــفـــت بـــرده بـــیـــغــمــا دل
          ســرنــکــشـد یـکـسـر مـو زان جـعـد مـسـلـسـل عـقـل
          روی نـــــــتـــــــابـــــــد نـــــــفــــــســــــی زان روی دلــــــارا دل
          چـنـد زنـی طـعـنـه کـه خـواجو در غم عشق افتاد
          چـــون دلـــم افـــکـــنـــد دریـــن آتـــش چـــکـــنـــم بـــا دل
          

 

غزل شمارهٔ ۵۹۷          
          دلـــم مـــریـــد مـــرادســـت و دیـــده رهـــبـــر دل
          ســـرم فـــدای خـــیـــال و خــیــال در ســر دل
          کــــمــــنــــد زلــــف تـــرا گـــر رســـن دراز آمـــد
          در آن مــپــیــچ کــه دارد گــذر بـچـنـبـر دل
          دلـم چـگـونـه نـمـایـد قـرار در صـف عـشـق
          چنین که زلف تو بشکست قلب لشکر دل
          بـود کـه سـاقـی لـعـل تـو در دهـد جامی
          مـرا کـه خـون جـگـر مـی‌خـورم ز سـاغر دل
          دل صـــنـــوبــریــم هــمــچــو بــیــد مــی‌لــرزد
          ز بـــیـــم درد فـــراق تـــو ای صــنــوبــر دل
          تــو آن خــجــســتــه هــمــای بــلـنـد پـروازی
          کــه در هــوای تــو پـر مـی‌زنـد کـبـوتـر دل
          دلـــم ربـــودی و تـــا رفـــتـــی از بـــرابـــر مـــن
          نــرفــت یــکــســر مــو نــقــشــت از بـرابـر دل
          چـگـونـه در دل تـنـگـم قـرار گـیـرد صـبر
          کــه مــی‌زنــد ســر زلــف تــو حـلـقـه بـردل
          بـمـلـک روی زمـیـن کـی نـظـر کـنـد خواجو
          کـسـی کـه مـلـک وصـالـش بـود مـسخر دل
          

 

غزل شمارهٔ ۵۹۸          
          ای مـــــاه تـــــو مـــــهـــــر انـــــور دل
          وی مـــهــر تــو شــمــع خــاور دل
          یـــاقـــوت تـــو روح پــرور جــان
          ریــحــان تــو ســایـه گـسـتـر دل
          لـــــعـــــل لـــــب و زلـــــف تـــــابــــدارت
          جـــــان پـــــرور جــــان و دلــــبــــر دل
          ای قــــامــــت تــــو قـــیـــامـــت عـــقـــل
          وی خـــــاک در تــــو مــــحــــشــــردل
          بــســتــان رخ تــو روضــهٔ خــلـد
          یـــــاقــــوت لــــب تــــو کــــوثــــر دل
          لــــعــــل تــــو زلــــال مــــشـــرب روح
          چـــشـــم تـــو چـــراغ مـــنــظــر دل
          ابــــــــروت هــــــــلــــــــال غــــــــره مـــــــه
          مـــهــرت خــور جــان و در خــور دل
          از غـــایـــت پـــردلـــی شـــکــســتــه
          هـــنـــدوی تـــو قـــلـــب لــشــکــر دل
          ســــاقـــی غـــمـــت بـــجـــای بـــاده
          خــــون مــــی‌دهــــدم ز ســــاغـــر دل
          گــــر زلــــف تــــرا رســــن درازســـت
          بـــاشـــد گـــذرش بـــچـــنـــبــر دل
          هــــر دم بــــهـــوای خـــاک کـــویـــت
          پـــــر مـــــی‌زنـــــدم کـــــبـــــوتــــر دل
          در تـــحــت شــعــاع مــهــر رویــت
          یـــکــبــاره بــســوخــت اخــتــر دل
          ساقی بده آن مئی که در جام
          هــــــــــــــــــــســــــــــــــــــــت آب روان آذر دل
          از دل بـــطـــلـــب نــشــان خــواجــو
          کــــو مـــعـــتـــکـــفـــســـت بـــردر دل
          

غزل شمارهٔ ۵۹۹          
          دلـــــــم ربـــــــودی و رفـــــــتـــــــی ولـــــــی نـــــــمـــــــی‌روی از دل
          بـــیـــا کـــه جـــان عــزیــزت فــدای شــکــل و شــمــایــل
          گـــرم وصـــول مـــیـــســـر شــود کــه مــنــزل قــربــســت
          کـــــنـــــم مـــــراد دل از خـــــاک آســـــتـــــان تـــــو حـــــاصــــل
          هــوایــت ار بــنــهــم ســرکــجــا بــرون کــنــم از ســر
          وفـــــایـــــت ار بــــرود جــــان کــــجــــا بــــرون رود از دل
          بــحــق صــحــبــت دیــریــن کــه حــق صــحــبــت دیـریـن
          روا مـــدار کـــه گـــردد چــو وعــده‌هــای تــو بــاطــل
          فــــتــــاد کــــشـــتـــی صـــبـــرم ز مـــوج قـــلـــزم دیـــده
          بورطه‌ئی که نه پایانش ممکنست و نه ساحل
          نــــیــــازمــــنــــد چــــنــــانــــم کـــه گـــر بـــخـــاک درآیـــم
          ز مـــهـــر گـــلـــشـــن رویـــت بـــرون دمـــد گـــلــم از گــل
          مـــفـــارقـــت مـــتـــصـــور کـــجــا شــود کــه بــمــعــنــی
          مــیــان لــیــلــی و مــجــنــون نــه مــانـعـسـت و نـه حـایـل
          اگـــر نـــظـــر بـــحـــقـــیـــقـــت کـــنـــی و غـــیـــر نـــبــیــنــی
          وصـــال کـــعــبــه چــه حــاجــت بــود بــقــطــع مــنــازل
          خـلـاص جـسـتم ازو طیره گشت و گفت که خواجو
          قــــتــــیــــل عــــشــــق نــــجـــویـــد رهـــائـــی از کـــف قـــاتـــل
          

 

 

 

۱۵ خرداد ۹۸ ، ۰۱:۰۲ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا

غزل شمارهٔ ۵۸۲

غزل شمارهٔ ۵۸۲          
          نــکــهــت روضــهٔ خــلــدســت کــه مــی‌بــیـزد مـشـک
          یـــا از آن حـــلـــقــه زلــفــســت کــه مــی‌ریــزد مــشــک
          خـــیـــزد از چـــیـــن ســـر زلـــف تــو مــشــک خــتــنــی
          وین  سخن نیست خطا زانکه ز چین خیزد مشک
          خــــون شــــود نــــافــــهٔ آهــــوی تـــتـــاری ز حـــســـد
          کــان مــه از گــوشــهٔ خــورشــیــد درآویـزد مـشـک
          آن چــه نــعــلــســت کــه لــعــل تــو بــرآتــش دارد
          ویـن چـه حـالـسـت کـه حـالـت ز مـه انـگـیـزد مشک
          گـر نـخـواهـد کـه کـشـد گـرد مـهـت گـرد عبیر
          از چــه رو خــط تــو بــا غــالــیــه آمــیـزد مـشـک
          زلــف عــنــبــر شـکـن از روی تـو سـر مـی‌پـیـچـیـد
          چـــکـــنـــد ز آتـــش اگـــر زانــکــه نــپــرهــیــزد مــشــک
          هـمـچـو خـواجـو نـکـشـد سـر ز خـطـت مشک ختا
          چون خط سبز تو بر برگ سمن بیزد مشک
          

 

غزل شمارهٔ ۵۸۳          
          وه چـه شـیـریـنـسـت لـعـلش اندرو پنهان نمک
          کس نمی‌بینم که دارد در جهان چندان نمک
          انـدکـی بـا چـشـمـهٔ نـوشـش بـشـیـریـنی شکر
          گــر چــه دارد نــســبـتـی لـیـکـن نـدارد آن نـمـک
          مـی نـمـایـد خـط مـشـک افـشـانـش از عـنـبـر مـثـال
          مـی‌فـشـانـد پـسـتـهٔ خـنـدانـش از مـرجـان نـمـک
          شــد بــدور ســنــبـل مـشـکـیـن او عـنـبـر فـراخ
          گـــشـــت در عـــهـــد لــب شــیــریــن او ارزان نــمــک
          لـعـل شـکـر پـاش گـوهر پوش شورانگیز او
          درج یــاقــوتــســت گــوئــی ونــدرو پـنـهـان نـمـک
          ای ز شـکـر خـنـده‌ات صـد شـور در جـان شکر
          وی ز شـور شـکـرت پـیـوسـتـه در افـغـان نـمـک
          بــر دل بــریــان مــن تــا کــی نــمــک ریــزد غــمـت
          گـر چـه عـیـبی نیست ار ریزند بر بریان نمک
          درد دل را دوش مــــی‌جــــســــتــــم دوائــــی از لـــبـــت
          گـفـت خـواجـو کـی جـراحت را بود درمان نمک
          تـا بـود در چـشـمـم آن لـب خـواب چون آید مرا
          زانــکــه گــوئــی دارم انــدر دیــدهٔ گــریــان نـمـک
          

 

غزل شمارهٔ ۵۸۴          
          دیـــدم از دور بــتــی کــاکــلــکــش مــشــکــیــنــک
          دهـنـش تـنـگـک و چـون تـنـگ شـکـر شـیـرینک
          لــبــک لــعــل روان پــرور کــش جــان بــخــشـک
          ســـرک زلـــفـــک عـــنـــبـــر شـــکــنــش مــشــکــیــنــک
          در ســخــن لــعــلــک در پــوشــک اودر پــاشـک
          بــر ســمــن ســنــبــل پـرچـیـنـک او پـرچـیـنـک
          چــشــمــکــش هــمــچــو دل ریــشــک مــن بـیـمـارک
          دســـتـــکـــان کـــرده بـــخــون دلــکــم رنــگــیــنــک
          هــــســــت مــــرجــــان مــــرا قــــوت ز مـــرجـــانـــک او
          ای دریـــغـــا کــه نــبــودی دلــکــش ســنــگــیــنــک
          نرگسش مستک و عاشق کشک و خونخوارک
          سـنـبـلـش پـسـتک و شورید گک و پرچینک
          زلــفــکــش دلــکــشــک و غــمــزه کــکــش دلــدوزک
          بــرکـش نـاز کـک و سـاعـد کـش سـیـمـیـنـک
          گـفـتـمـش در غـم عـشـقـت دل خـواجـو خـونـشـد
          بـیـش از ایـن چـند بگو صبر کند مسکینک
          رفـت در خـنـده و شیرین لبک از هم بگشود
          گـــــفـــــت داروی دل و مـــــرهــــم جــــانــــش ایــــنــــک
          

 

غزل شمارهٔ ۵۸۵          
          ای روان از شـکـر تـنـگ تـو شـکـر تـنـگ تـنگ
          گـــل بـــرآورده ز شـــرم آن رخ گـــلـــرنـــگ رنـــگ
          هـــســـت در زنـــجـــیـــر زلـــف دلـــربـــایـــت دل فـــراخ
          لـــیـــک دل هـــمــچــون دل ریــش مــن دلــتــنــگ تــنــگ
          نــاوک چــشـمـت چـو بـاد آرم ز خـون چـشـم مـن
          لـعـل پیکانی شود فرسنگ در فرسنگ سنگ
          ای بـــت گـــلـــرخ بـــگـــردان بـــادهٔ گــلــرنــگ را
          تـــا بــرد ز آئــیــنــهٔ جــانــم مــی چــون زنــگ زنــگ
          بـــلـــبــل دســتــان ســرا را گــو بــرآر آوای نــای
          مــطــرب بــلـبـل نـوا را گـو بـزن در چـنـگ چـنـگ
          بـاز چـون گلگون می ساقی بمیدان در فکند
          ای حـریـفـان بـرکـشـیـد اسـب طـرب را تـنگ تنگ
          نام و ننگ ار عاشقی در باز خواجو در رهش
          زانـکـه بـاشد عشق بازانرا ز نام و ننگ ننگ
          

 

غزل شمارهٔ ۵۸۶          
          نــیــســتــی آنـکـه زنـی شـیـشـهٔ هـسـتـی بـرسـنـگ
          ورنــــه در پــــات فــــتــــادی فــــلـــک مـــیـــنـــا رنـــگ
          تــا بــکـی گـوش کـنـی بـرنـفـس پـرده‌سـرای
          تــا بــکــی چــنــگ زنــی در گــره گـیـسـوی چـنـگ
          روی ازیــن قــبــلــه بــگــردان کــه نـمـازی نـبـود
          رو بــمــحــراب و نــظــر در عــقــب شـاهـد شـنـگ
          گــوش ســوی غــزل و دیـده سـوی چـشـم غـزال
          ســـگ صــیــاد ز چــشــمــش نــرود صــورت رنــگ
          بــر کــفــت بــادهٔ چــون زنــگ و دلــت پـر زنـگـار
          وقـــــت آنـــــســـــت کــــه از آیــــنــــه بــــزدائــــی زنــــگ
          روح را کـس نـکـنـد دسـتـخـوش نـفـس خـسیس
          عـــاقـــلـــان آیـــنـــهٔ چـــیـــن نـــفـــرســـتـــنـــد بـــزنـــگ
          اگـــرت دیـــو طـــبـــیـــعـــت شــکــنــد پــنــجــهٔ عــقــل
          چــکـنـد آهـوی وحـشـی چـو شـود صـیـد پـلـنـگ
          کــاروان از پــس و ره دور و حـرامـی در پـیـش
          بار ما شیشه و شب تار و همه ره خرسنگ
          خـیـز و یـک ره عـلـم از چـرخ بـرون زن خواجو
          کــه فـراخـسـت جـهـان و دل غـمـگـیـن تـو تـنـگ
          

 

غزل شمارهٔ ۵۸۷          
          چـو هـیـچـگـونـه نـدارم بـحـضـرت تـو مـجال
          شــــوم مــــقــــیــــم درت بــــالـــغـــدو و الـــاصـــال
          شــگــفــت نــیــسـت اگـر صـیـد گـشـت مـرغ دلـم
          که در هوای تو سیمرغ بفکند پر و بال
          کـــرا وصـــال مـــیـــســـر شــود کــه در کــویــت
          مــجــال نــیـسـت کـسـی را مـگـر نـسـیـم شـمـال
          نــشـسـتـه‌ام مـتـرصـد کـه از دریـچـهٔ صـبـح
          مـــــگـــــر طـــــلـــــوع کــــنــــد آفــــتــــاب روز وصــــال
          ز خـــاکـــم آتـــش عـــشـــقـــت هــنــوز شــعــلــه زنــد
          چـو بـگذری بسر خاک من پس از صد سال
          تــــرا اگــــر چــــه ز امــــثــــال مـــا مـــلـــال گـــرفـــت
          گـــرفـــت بـــیــتــو مــرا از حــیــات خــویــش مــلــال
          مــــقــــیــــم در دل خـــواجـــو تـــوئـــی و مـــی‌دانـــی
          چـه حـاجـتـسـت بـتـقـریر با تو صورت حال
          

 

غزل شمارهٔ ۵۸۸          
          یـــــکـــــدم ز قــــال بــــگــــذر اگــــر واقــــفــــی ز حــــال
          کــانــرا کــه حــال هــسـت چـه حـاجـت بـود بـقـال
          بـــــرلـــــوح کـــــائـــــنـــــات مـــــصــــور نــــمــــی‌شــــود
          نــقــشــی بــدیــن جــمــال و جــمــالــی بـدیـن کـمـال
          آنــــجــــا کــــه یــــار پــــرده عــــزت بــــرافــــکــــنـــد
          عــــارف کــــمــــال بــــیــــنــــد و اهــــل نــــظـــر جـــمـــال
          خـــون قـــدح بـــمـــذهـــب مـــســـتــان حــرام نــیــســت
          کـــــز راه شـــــرع خــــون حــــرامــــی بــــود حــــلــــال
          جــــانــــم بــــجـــام لـــعـــل تـــو دارد تـــعـــطـــشـــی
          چون تن به جان و تشنه به سرچشمهٔ زلال
          آنـــهـــا کـــه دام بـــر گـــذر صـــیـــد مـــی‌نـــهـــنـــد
          انــدیــشــه کــی کــنــنــد ز مــرغ شــکــســتــه بــال
          در هــر چــه هــســت چــون بــخــیــالــت نــظـر کـنـم
          گـــر جـــز جـــمـــال روی تـــو بـــیـــنـــم زهـــی خــیــال
          در راه عــــشـــق بـــعـــد مـــنـــازل حـــجـــاب نـــیـــســـت
          دوری گــــمــــان مــــبــــر کــــه بــــود مـــانـــع وصـــال
          خـــواجـــو اگـــر بـــعـــیـــن حـــقـــیـــقــت نــظــر کــنــی
          وصـــــــل در جـــــــدائـــــــی و هـــــــجــــــران در اتــــــصــــــال
          

 

غزل شمارهٔ ۵۸۹          
          گـــشـــت مـــعـــلـــوم کـــنــون قــیــمــت ایــام وصــال
          کــه وصــالــت مــتــصــور نــشــود جــز بـخـیـال
          گــر مــیــســر نــشــود بـا تـوام امـکـان وصـول
          نـیـسـت مـمـکـن کـه فـراموش کنم عهد وصال
          هــر ســحـر چـاک زنـم دامـن جـانـرا چـون صـبـح
          تـا گـریـبـان تـو شـد مـطـلـع خورشید جمال
          هــســت چـون خـال سـیـاه تـو مـرا روز سـپـیـد
          گـشـت چـون زلـف تـو آشـفـتـه مـرا صـورت حال
          شـــکـــرت شـــور جــهــانــی و جــهــانــی مــشــتــاق
          عـــالـــمـــی تــشــنــه و عــالــم هــمــه پــرآب زلــال
          تــا نـگـوئـی کـه حـرامـسـت مـرا بـیـتـو نـظـر
          کـه حـرامـسـت نـظـر بیتو و می با توحلال
          تنم از شوق جمالت شده از مویه چو موی
          دلــم از درد فــراقــت شــده از نـالـه چـو نـال
          قـامـتم نون و دل از غم شده چون حلقهٔ میم
          لـــیــک بــرحــال دلــم جــیــم ســر زلــف تــو دال
          نـه بـحـالـم نـظـری مـی‌کـنـی ای نرگس چشم
          نــه ز حــالــم خــبــری مــی‌دهــی ای مــشــکـیـن خـال
          مـــهـــر مـــن بـــرمــه رویــت نــپــذیــرد نــقــصــان
          مـــهـــر را گــرچــه مــیــســر نــشــود دفــع زوال
          عـیـش مـن بـی لـب شـیـریـن تـو تـلخست ولیک
          تـــو مـــلـــولــی و مــرا هــســت ز غــیــر تــو مــلــال
          ظـاهـر آنـسـت کـه از خـود بـرود بـلـبـل مـسـت
          چـــو نـــســـیــم چــمــن آرد نــفــس بــاد شــمــال
          خــوش بــود نــالــهٔ عـشـاق بـهـنـگـام صـبـوح
          خــواجــو ار عــاشــقــی از پــردهٔ عــشــاق بـنـال
          

 

غزل شمارهٔ ۵۹۰          
          ســبــحــان مــن تــقــدس بــالــعــز و الــجــلـال
          ســبــحــان مــن تــفـرد بـالـجـود و الـجـمـال
          آن مـــالــکــی کــه مــلــکــت او هــســت بــر دوام
          وان قــادری کــه قــدرت او هـسـت بـر کـمـال
          ســلــطــان بــی وزیــر و جــهــانــدار لـم یـزل
          دیـــان بـــی نـــظـــیـــر و خـــداونـــد لـــا یــزال
          گــویــای بـی تـلـفـظ و بـیـنـای بـی بـصـر
          دانــــای بــــی تــــفــــکــــر و دارای بــــی مــــلـــال
          ســـبـــیـــح بـــلــبــل ســحــری حــی لــا یــنــام
          ورد زبـــــــان کـــــــبـــــــک دری رب ذوالــــــجــــــلــــــال
          حـرفـیـسـت کـاف و نـون ز طـوامـیر صنع او
          وز قـاف تـا بـقـاف بـریـن حـرف گشته دال
          از آب لــــطــــف او مــــتــــبــــســـم شـــود ریـــاض
          وز بـــاد قـــهـــر او مـــتـــزلـــزل شـــود جــبــال
          در گــــوش آســـمـــان کـــشـــد از زر مـــغـــربـــی
          هــر مــه بــه امـر کـن فـیـکـون حـلـقـهٔ مـلـال
          گـــــاهــــی ز مــــاه نــــو کــــنــــد ابــــروی زال زر
          گـــاهـــی از آفـــتـــاب کـــشـــد تـــیــغ پــور زال
          کـیـوان بـحـکم اوست برین برج پاسبان
          بـهـرام از امـر اوسـت بـریـن قلعه کوتوال
          ای قـصـر کـبـریـای تـو مـحـفـوظ از انهدام
          وی مــلــک بــی زوال تــو مـحـروس از انـتـقـال
          وی بــوســتــان لــطــف تـو بـی وصـمـت ذبـول
          وی آفــــتـــاب لـــطـــف تـــو بـــی نـــســـبـــت زوال
          ایــــوان وحــــدت تــــو مــــبــــرا از انــــحـــطـــاط
          وارکــــان قــــدرت تــــو مــــعــــرا از اخــــتــــلــــال
          بـشـکـسـتـه در قـفـای تـو شهباز عقل پر
          و افـکـنـده در هـوای تـو سـیـمرغ وهم بال
          بــر دوش روز خـاوری از شـب فـکـنـده زلـف
          بر روی صبح مشرقی از شام کرده خال
          وهـــم از ســرادقــات جــلــال تــو قــاصــرســت
          ور عـقـل ره بـرد بـتـو نبود به جز خیال
          خـواجـو گـر الـتـمـاس ازیـن در کـنـد رواسـت
          از پـــادشـــه اجــابــت و از بــنــدگــان ســؤال
          

 

۱۵ خرداد ۹۸ ، ۰۱:۰۰ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا

غزل شمارهٔ ۴۷۰

غزل شمارهٔ ۴۷۰          
          سـبـزه پـیـرامـن سـرچـشـمـهٔ نـوشش نگرید
          شـبـه بـر گـوشـهٔ یـاقـوت خـمـوشـش نـگـریـد
          شـام شـبـگـون سـحـر پـوش قـمـر فـرسـا را
          زیـــور بـــرگ گـــل غـــالـــیــه پــوشــش نــگــریــد
          عــقــل را صــیــد کــمــنـد افـکـن جـعـدش بـیـنـیـد
          روح را تـشـنـهٔ سـرچـشـمـهٔ نـوشـش نـگـرید
          بـت ضـحـاک مـن آن مـه کـه بـرخ جـام جمست
          آن دو افــعــی ســیــه بــر ســر دوشـش نـگـریـد
          منکه از حلقهٔ گوشش شده‌ام حلقه بگوش
          گـــوشـــداری مـــن حـــلــقــه بــگــوشــش نــگــریــد
          جــانـم از جـام لـبـش گـشـت بـیـک جـرعـه خـراب
          بـــادهٔ لـــعـــل لـــب بــاده فــروشــش نــگــریــد
          خــواجــو از مــیــکــده‌اش دوش بــدوش آوردنــد
          ایــنـهـمـه بـیـخـودی از مـسـتـی دوشـش نـگـریـد
          

 

غزل شمارهٔ ۴۷۱          
          آخــــر از ســــوز دل شــــبــــهــــای مــــن یــــاد آوریـــد
          هــمــچــو شــمــعــم در مــیــان انــجــمــن یــاد آوریـد
          صبحدم در پای گل چون با حریفان می‌خورید
          بــــلــــبــــلــــان را بــــر فـــراز نـــارون یـــاد آوریـــد
          در چـــمــن چــون مــطــرب از عــشــاق بــنــوازد نــوا
          از نـــــوای نـــــغـــــمــــهٔ مــــرغ چــــمــــن یــــاد آوریــــد
          جـعـد سـنـبـل چـون شـکـن گیرد ز باد صبحدم
          از شــکــنــج زلــف آن پــیــمــان شــکــن یــاد آوریــد
          ابــر نــیــســانــی چــو لــؤلــؤ بــار گـردد در چـمـن
          ز آب چــشــمــم هــمــچــو لــؤلــؤی عــدن یــاد آوریــد
          یــوســف مــصــری گــر از زنــدانــیــان پــرسـد خـبـر
          از غـــم یـــعـــقـــوب در بـــیـــت الـــحــزن یــاد آوریــد
          گـر بـه یـثـرب اتـفـاق افـتـد کـه روزی بـگـذریـد
          نـــــالـــــه و آه اویـــــس انـــــدر قـــــرن یـــــاد آوریــــد
          دوسـتـان هـر دم کـه وصـل دوسـتـان حـاصـل کـنید
          از غــــم هــــجــــران بــــی پــــایــــان مـــن یـــاد آوریـــد
          طــوطــی شــکـر شـکـن وقـتـی کـه آیـد در سـخـن
          ای بـسـا کـز خواجوی شیرین سخن یاد آورید
          

غزل شمارهٔ ۴۷۲          
          دوش چــون مــوکــب ســلــطــان خــیــالـش بـرسـیـد
          اشــکــم از دیــده روان تــا ســر راهــش بـدویـد
          خــواســتــم تــا بــنــویــسـم سـخـنـی از دل ریـش
          قــلــمــم را ز ســر تــیــغ زبــان خــون بــچــکــیــد
          نـــشـــنــیــدیــم کــه نــشــنــیــد مــلــامــت فــرهــاد
          تـا حـدیـث از لـب جـان پـرور شـیـریـن بـشـنـید
          دلــــم ابــــروی تــــرا مــــی‌طــــلــــبــــد پـــیـــوســـتـــه
          مــاه نــو گــر چــه شــب و روز نــبـایـد طـلـبـیـد
          خــط مــشــکــیــن کــه نــبــاتــســت بـگـرد شـکـرت
          تـا چـه دودیـسـت کـه در آتـش روی تـو رسـیـد
          چــشــم بــد را نــفــس صــبـحـدم از غـایـت مـهـر
          آیــــتــــی در رخ چـــون مـــاه تـــمـــام تـــو دمـــیـــد
          خـرده بـیـنـی کـه کـنـد دعـوی صـاحـب نـظـری
          گــر نــدیــد از دهــنـت یـک سـر مـو هـیـچ نـدیـد
          خــلــعــت عــشــق تــو بــر قــامـت دل بـیـنـم راسـت
          لیکن این طرفه که پیوسته بباید پوشید
          تــا از آن هــنــدوی زنــجــیــری کــافــر چــه کــشـد
          دل خــواجــو کــه بـبـنـد سـر زلـف تـو کـشـیـد
          

 

غزل شمارهٔ ۴۷۳          
          حـــدیـــث شـــمـــع از پــروانــه پــرســیــد
          نــــشـــان گـــنـــج از ویـــرانـــه پـــرســـیـــد
          فــــروغ طــــلــــعـــت از آئـــیـــنـــه جـــوئـــیـــد
          پـــریـــشـــانـــی زلــف از شــانــه پــرســیــد
          اگــــر آگــــه نـــئـــیـــد از صـــورت خـــویـــش
          بـــرون آئــیــد و از بــیــگــانــه پــرســیــد
          مـــپـــرســـیـــد از لـــگـــن ســوز دل شــمــع
          وگـــر پـــرســیــد از پــروانــه پــرســیــد
          مـــــحــــبــــت دام و مــــحــــبــــوبــــســــت دانــــه
          بــــدام آئــــیــــد و حـــال دانـــه پـــرســـیـــد
          چــــو از جـــانـــانـــه جـــانـــم دردمـــنـــدســـت
          دوای جــــانــــم از جــــانــــانــــه پــــرســــیــــد
          مـــــنـــــم دیـــــوانـــــه و او ســـــرو قــــامــــت
          حــــدیــــث راســــت از دیــــوانـــه پـــرســـیـــد
          حـــریـــفـــان گـــو بـــهـــنـــگـــام صــبــوحــی
          نـــشـــانـــم از در مـــیـــخـــانـــه پـــرســـیــد
          کنون چون شد به رندی نام ما فاش
          ز مــا از ســاغــر و پــیــمــانــه پــرسـیـد
          ز خـــواجـــو کــو مــی و پــیــمــانــه دانــد
          هـمـان بـهـتـر کـه از پـیـمـانـه پـرسید
          

 

غزل شمارهٔ ۴۷۴          
          ســـخـــن یـــار ز اغـــیـــار بـــبـــایــد پــوشــیــد
          قــصــهٔ مــســت ز هــشــیــار بــبــایــد پـوشـیـد
          خــلــعــت عــاشــقــی از عــقــل نـهـان بـایـد داشـت
          کـان قـبـائـیـسـت کـه نـاچـار بباید پوشید
          ذره چــــون لــــاف هــــواداری خــــورشـــیـــد زنـــد
          مــهــرش از ســایــهٔ دیـوار بـبـایـد پـوشـیـد
          تــــا بـــخـــون جـــگـــر جـــام بـــیـــالـــایـــنـــدش
          جــامــهٔ کــعــبــه ز خــمــار بــبــایــد پـوشـیـد
          بـوسـه‌ئـی خواستمش گفت بپوش از زلفم
          گـنـج اگـر مـی‌بـری از مـار بـبـایـد پـوشـید
          ضـعـفـم از چـشـم تـو زانـروی نهان می‌دارد
          کــه رخ مــرده ز بـیـمـار بـبـایـد پـوشـیـد
          تیغ  مژگان چه کشی در نظر مردم چشم
          خـنـجـر از مـردم خـونـخـوار بـباید پوشید
          چـهـرهٔ زرد مـن و روی خـود از طـره بـپوش
          کــه زر و ســیــم ز طـرار بـبـایـد پـوشـیـد
          دیده بنگر که فرو خواند روان سر دلم
          گـر چـه دانـسـت کـه اسـرار بباید پوشید
          نـامـهٔ دوسـت بـدشـمـن چـه نـمـائـی خـواجـو
          ســـخـــن یـــار از اغـــیـــار بــبــایــد پــوشــیــد
          

 

غزل شمارهٔ ۴۷۵          
          هـمـچـو شـمـعـم بـشـبـسـتـان حـرم یـاد کـنید
          یــا چــو مــرغــم بــگــلــســتــان ارم یــاد کــنـیـد
          روز شـــادی هـــمـــه کــس یــاد کــنــد از یــاران
          یــاری آنــســت کــه مــا را شــب غــم یــاد کـنـیـد
          گــر چــنــانــســت کـه از دلـشـدگـان مـی‌پـرسـیـد
          گـــاه گـــاهــی ز مــن دلــشــده هــم یــاد کــنــیــد
          چـون شـد اقـطـاع شـمـا تـخـتـگه ملک وجود
          کـی از ایـن کـشـتـه شـمـشـیر عدم یاد کنید
          چــشــم دارم کــه مــن خــســتــهٔ دلـسـوخـتـه را
          بــه نــم چــشــم گــهــربــار قــلـم یـاد کـنـیـد
          هـیـچ نـقـصـان نـرسـد در شـرف و قـدر شـمـا
          در چــنــیــن مــحــنــت و خـواری اگـرم یـاد کـنـیـد
          چــون مــن از پــای فــتــادم نــبــود هـیـچ غـریـب
          گر من بی سر و پا را به قدم یاد کنید
          در چــمــن چــون قــدح لــالــه عــذاران طــلــبــنـد
          جــام گــیــریـد و ز عـشـرتـگـه جـم یـاد کـنـیـد
          ور در ایـــوان ســـلـــاطـــیـــن ره قـــربـــت بـــاشـــد
          ز مـــقـــیـــمـــان ســر کــوی ســتــم یــاد کــنــیــد
          بـــلـــبـــل خـــســـتـــهٔ بـــی بـــرگ و نـــوا را آخــر
          بـــنـــســیــم گــلــی از بــاغ کــرم یــاد کــنــیــد
          ســوخــت در بــادیــه از حــســرت آبــی خــواجــو
          زان جـگـر سـوخـتـه در بـیـت حـرم یـاد کنید
          

 

غزل شمارهٔ ۴۷۶          
          آن شــکــر لــب کــه نــبــاتــش ز شــکـر مـی‌رویـد
          از ســـمـــن بـــرگ رخــش ســنــبــل تــر مــی‌رویــد
          مـــــی‌رود آب گـــــل از نـــــســـــتـــــرنـــــش مـــــی‌ریــــزد
          و ارغـــــوان و گـــــلـــــش از راهـــــگـــــذر مــــی‌رویــــد
          بــجــز آن پــسـتـه دهـن هـیـچ سـهـی سـروی را
          نــار ســیــمــیـن نـشـنـیـدم کـه ز بـر مـی‌رویـد
          تا تو در چشم منی از لب سرچشمهٔ چشم
          لــالــه مــی‌چــیــنـم و در لـحـظـه دگـر مـی‌رویـد
          فـــتـــنـــه دور قــمــر نــزد خــرد دانــی چــیــســت
          ســبــزهٔ خــط تــو کــز طــرف قــمــر مــی‌رویــد
          تــیــغ هــجــرم چــه زنــی کــز دل ریــشــم هـر دم
          مــی‌دمــد شــاخ تــبــر خــون و تــبــر مــی‌رویــد
          فــصــل نــوروز چــو در بـرگ سـمـن مـی‌نـگـرم
          بـــی گـــل روی تـــو خـــارم ز بـــصــر مــی‌رویــد
          هــر زمــانــم کـه خـط سـبـز تـوآیـد در چـشـم
          سـبـزه بـیـنـم ز لـب چـشـمـه کـه برمی‌روید
          ای بــســا بــرگ شـقـایـق کـه دمـادم در بـاغ
          از ســــرشــــک مــــن و خــــونـــاب جـــگـــر مـــی‌رویـــد
          ظـــاهـــر آنـــســـت کـــه از خـــون دل فـــرهـــادســت
          آن هـمـه لـالـه کـه بـر کـوه و کـمر می‌روید
          اگـر از چـشـم تـو خـواجـو هـمـه گـوهر خیزد
          از رخ زرد تــــو چـــونـــســـت کـــه زر مـــی‌رویـــد
          

 

غزل شمارهٔ ۴۷۷          
          کـیـسـت کـه بـا مـن حـدیـث یار بگوید
          بــــهــــر دلـــم حـــال آن نـــگـــار بـــگـــویـــد
          پـیـش کـسـی کـز خـمـار جـان بـلـب آورد
          وصـــف مـــی لـــعــل خــوشــگــوار بــگــویــد
          وز سر مستی به نزد باده گساران
          رمــزی از آن چــشــم پــرخــمــار بــگــویـد
          لـــطـــف کـــنـــد وز بــرای خــاطــر رامــیــن
          شــمــه‌ئــی از ویــس گــلــعــذار بـگـویـد
          ور گـــذری بـــاشـــدش بـــمـــنـــزل لـــیـــلــی
          قـــصـــهٔ مـــجـــنـــون دلـــفـــگـــار بـــگـــویــد
          دوسـت مـخوانش که رخ ز دوست بتابد
          یــار مــگــویــش کـه تـرک یـار بـگـویـد
          بــاد بــهــار از چــمــن بــشــنــعــت بـلـبـل
          بــــاز نــــیــــایــــد اگــــر هــــزار بــــگـــویـــد
          بـا گـل بستان فروز روی تو خواجو
          بــاد بــود هــر چــه از بـهـار بـگـویـد
          

 

۱۳ خرداد ۹۸ ، ۱۰:۱۸ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا

غزل شمارهٔ ۴۶۱

غزل شمارهٔ ۴۶۱          
          کـــســـی را از تـــو کــامــی بــرنــیــایــد
          کـــه ایـــن از دســـت عـــامـــی بــرنــیــایــد
          بـــنـــا کـــام از لـــبـــت بـــرداشـــتـــم دل
          کــه از لــعــل تــو کــامــی بــرنــیــایــد
          بـــــرون از عــــارض و زلــــف ســــیــــاهــــت
          بـه شـب صـبـحـی ز شـامـی بـرنیاید
          بیار آن می که در خمخانه باقیست
          کــه کــار مــا بــه جــامــی بــرنــیـایـد
          به ترک نیک نامی کن که در عشق
          نـــکـــونـــامـــی بـــه نـــامــی بــرنــیــایــد
          حـدیـث سـوز عـشـق از پـختگان پرس
          کــــه دود دل ز خــــامــــی بــــرنــــیــــایــــد
          چـــو نـــون قـــامـــتــم در مــکــتــب عــشــق
          ز نــــوک خــــامــــه لـــامـــی بـــرنـــیـــایـــد
          بــــــســــــوز نــــــالــــــهٔ زارم ز عـــــشـــــاق
          نــــوای زیــــر و بــــامــــی بــــرنــــیــــایــــد
          چـه سـروست آنکه بر بامست لیکن
          ســـهـــی ســـروی بـــبــامــی بــرنــیــایــد
          بــرو خــواجــو کــه وصــل پـادشـاهـی
          ز دســـــت هـــــر غـــــلــــامــــی بــــرنــــیــــایــــد
          

 

غزل شمارهٔ ۴۶۲          
          مـهـی چـون او بـه مـاهـی بـرنـیـایـد
          شــهـی ز انـسـان بـگـاهـی بـرنـیـایـد
          چـــو زلـــف هـــنـــدوی زنـــگـــی نـــژادش
          هــنــدوســتــان ســیــاهــی بــرنــیــایــد
          به اورنگ لطافت تا به محشر
          چـو آن گـلـچـهـر شـاهـی بـرنـیـایـد
          دل افـروزی چـو آن خـورشـیـد خـوبان
          ز طــــرف بــــارگـــاهـــی بـــرنـــیـــایـــد
          مـهـش خـوانـم ولـیـکـن روشـنـسـت این
          کــه مــاهــی بــا کـلـاهـی بـرنـیـایـد
          ور او را سـرو گـویـم راست نبود
          کــه ســروی در قـبـاهـی بـرنـیـایـد
          زمــانــی نــگــذرد کــز خــاک کــویـش
          نـــفـــیـــر دادخـــواهـــی بـــرنـــیـــایـــد
          گـنـهـکـارم چـرا کـان آتـشـم نـیـست
          کــــزو دود گـــنـــاهـــی بـــرنـــیـــایـــد
          بــــرو خــــواجـــو کـــه آواز درائـــی
          دریـــن کـــشــور ز راهــی بــرنــیــایــد
          

 

غزل شمارهٔ ۴۶۳          
          در پــای تـو هـرکـس کـه سـر انـداز نـیـایـد
          چـــون هـــنـــدوی زلــف تــو ســرافــراز نــیــایــد
          گـر سـر نکشد ز آتش دل شمع جگر سوز
          مــــــانــــــنــــــدهٔ زر در دهــــــن گــــــاز نــــــیـــــایـــــد
          گـــفـــتـــم بــگــریــزم ز کــمــنــد تــو ولــیــکــن
          مـــرغـــی کـــه ســـوی دام رود بـــاز نـــیـــایــد
          جــان کــی بــرم از آهـوی صـیـاد تـو هـیـهـات
          گـــنـــجـــشـــک مـــگـــر در نــظــر بــاز نــیــایــد
          مــــرغ دل غــــمــــگـــیـــن بـــهـــوای ســـر کـــویـــت
          جـــز در قـــفـــس ســـیـــنــه بــپــرواز نــیــایــد
          صــاحــب‌نــظــر از ضــربــت شـمـشـیـر نـنـالـد
          کـــانـــکـــس کــه بــمــیــرد ز وی آواز نــیــایــد
          افغان مکن از ضرب که هر ساز که باشد
          بــی ضــرب یــقــیـنـسـت کـه بـرسـاز نـیـایـد
          گــــرمــــهـــر نـــبـــاشـــد نـــرود روز بـــپـــایـــان
          لــیــکــن هــمــه کــس مــحــرم ایــن راز نــیــایــد
          آه از دل خــواجــو کـه کـسـی در غـم هـجـرش
          جــــز آه دل ســــوخــــتــــه دمــــســــاز نــــیـــایـــد
          

 

غزل شمارهٔ ۴۶۴          
          جــز نــالــه کــســی مــونــس و دمــســاز نـیـایـد
          جــز ســایــه کــســی هــمــره و هــمـراز نـیـایـد
          ای خــواجــه بــرو بــاد مــپــیـمـای کـه بـلـبـل
          در فـــصـــل بـــهـــاران ز چـــمـــن بـــاز نـــیــایــد
          گفتم که ز من سرمکش ای سرو روان گفت
          تــا ســر نــکــشــد ســرو ســرافـراز نـیـایـد
          هــر دل کــه بــه دســتــش نــبـود رشـتـهٔ دولـت
          هــــــمــــــبـــــازی آن زلـــــف رســـــن بـــــاز نـــــیـــــایـــــد
          بـــاز آی و بـــســـوی مـــن بـــیـــدل نــظــری کــن
          هـــر چـــنـــد مـــگـــس در نـــظـــر بـــاز نـــیـــایـــد
          صـــاحـــب‌نـــظـــر از نـــوک خـــدنـــگ تــونــنــالــد
          بـــرکـــشـــتــه چــو خــنــجــر زنــی آواز نــیــایــد
          چــون بــلــبــل دلــسـوخـتـه را بـال شـکـسـتـنـد
          بــــرطــــرف چــــمــــن بـــاز بـــپـــرواز نـــیـــایـــد
          تـا زنـده بـود شـمـع صـفت بر نکند سر
          در پــای تــو هــرکــس کــه سـرانـداز نـیـایـد
          خـــواجـــو ز ســـفــر عــزم وطــن کــرد ولــیــکــن
          مــرغـی کـه بـرون شـد ز قـفـس بـاز نـیـایـد
          

 

غزل شمارهٔ ۴۶۵          
          بـــه مـــهـــر روی تــو در آفــتــاب نــتــوان دیــد
          بــبــوی زلــف تــودر مــشــک نــاب نــتــوان دیــد
          دو چـشـم مـسـت تـو دیـشـب بخواب می‌دیدم
          ولی چه سود که آن جز بخواب نتوان دید
          اگــــر چــــه آب رخــــت عــــیــــن آتــــشــــســــت ولـــیـــک
          فــــــروغ آتــــــش رویــــــت در آب نــــــتـــــوان دیـــــد
          چـو مـاه مـهـر فـروزت بـه زیـر سـایهٔ شب
          بــه هــیــچ روی مــهـی شـب نـقـاب نـتـوان دیـد
          رخ تــــو در شــــکــــن زلـــف پـــرشـــکـــن دیـــدم
          اگـــر چـــه در شـــب تـــار آفـــتــاب نــتــوان دیــد
          خـواص چـشـمـهٔ نـوشـت کـه جـوهـر روحـست
          بـیـار بـاده کـه جـز در شـراب نـتـوان دید
          دل شـکـسـتـهٔ خـواجـو خـراب گـشـت و وراسـت
          کـه گـنـج عشق تو جز در خراب نتوان دید
          

 

غزل شمارهٔ ۴۶۶          
          وهـــم بـــســی رفــت و مــکــانــش نــدیــد
          فـکـر بـسـی گـشـت و نـشانش ندید
          هـــــرکـــــه در افـــــتـــــاد بـــــمــــیــــدان او
          غـرقـهٔ خـون گـشـت و سـنـانـش نـدید
          دیــــدهٔ نــــرگــــس بـــچـــمـــن عـــرعـــری
          هــمــچــو ســهــی سـرو روانـش نـدیـد
          وانــکــه ســپــر شــد بــر پـیـکـان او
          کشته شد و تیر و کمانش ندید
          مــوی چــو شــد گــرد مــیــانــش کـمـر
          جـــز کـــمـــر از مــوی مــیــانــش نــدیــد
          گـر چـه ز تـنـگـی دهـنـش هیچ نیست
          هـــیــچ نــدیــد آنــکــه دهــانــش نــدیــد
          عــقــل چــو در حــســن رخـش ره نـیـافـت
          چـاره بـه جـز تـرک بـیـانـش نـدید
          دل کــه بــشـد نـعـره زنـان از پـیـش
          کــون ومــکـان گـشـت و مـکـانـش نـدیـد
          ایـن چـه طـریـقـست که خواجو در آن
          عــمــر بــســر بـرد و کـرانـش نـدیـد
          

 

غزل شمارهٔ ۴۶۷          
          صبح چون گلشن جمال تو دید
          بــرعــروســان بــوســتــان خـنـدیـد
          نــام لــعــلــت چــو بـر زبـان رانـدم
          از لـــبـــم آب زنــدگــانــی بــچــکــیــد
          صــبـحـدم حـرز هـفـت هـیـکـل چـرخ
          از ســر مـهـر بـر رخ تـو دمـیـد
          مــــرغ جــــان در هــــوات پـــر مـــی‌زد
          بـــال زد وز پــیــت روان بــپــریــد
          هـر کـه شـد مـشـتـری مـهـر رخـت
          خـرمـن مـه بـه نـیـم جو نخرید
          وانـکـه چـون دیـده دیـد روی تـرا
          خــویــشـتـن را بـهـیـچ روی نـدیـد
          سـر مـکـش زانکه از چمن بیرون
          سـرو تـا سرکشید سرنکشید
          در رهـــت خـــاک راه شـــد خــواجــو
          لــیــک بــر گـرد مـرکـبـت نـرسـیـد
          

 

غزل شمارهٔ ۴۶۸          
          جــادوئــی چــون نــرگــس مــسـتـت بـه بـیـمـاری کـه دیـد
          هـــنـــدوئـــی چـــون طـــرهٔ پـــســـتـــت بـــطـــراری کـــه دیــد
          در ســـواد شـــام تـــاری مـــشـــک تـــاتـــاری کـــه یـــافــت
          بـــر بـــیـــاض صـــبـــح صــادق خــط زنــگــاری کــه دیــد
          مــــــــردم آزاری و هـــــــر دم عـــــــزم بـــــــیـــــــزاری کـــــــنـــــــی
          بـــــیـــــگـــــنـــــاهـــــی مــــردم آزاری و بــــیــــزاری کــــه دیــــد
          چــــــون نــــــدارم زور و زر هــــــم چــــــارهٔ مــــــن زاریــــــســـــت
          بـــی زر و زوری بـــدیـــن مـــســـکـــیـــنـــی و زاری کـــه دیــد
          آنــــکــــه زو شــــمـــشـــاد را پـــای خـــجـــالـــت در گـــلـــســـت
          راســــتــــی را زان صــــفــــت ســــروی بـــعـــیـــاری کـــه دیـــد
          تـــا صـــبـــا شـــد دســـتـــه بـــنــد ســنــبــل گــلــپــوش او
          کــــار او جــــز عــــنــــبــــر افـــشـــانـــی و عـــطـــاری کـــه دیـــد
          گــفــتــمــش بــیــنــم تــرا مــســت و مــرا ســاغــر بـدسـت
          گــــفــــت ســــلـــطـــانـــرا حـــریـــف رنـــد بـــازاری کـــه دیـــد
          قصد خواجو کرد و خونش خورد و برخاکش نشاند
          ای عــزیــزان هــرگــز از خــونــخــواری ایــن خــواری کـه دیـد
          

 

غزل شمارهٔ ۴۶۹          
          مـــــســـــتـــــم ز در خــــانــــهٔ خــــمــــار بــــرآریــــد
          و آشـــفـــتـــه و شــوریــده بــبــازار بــرآریــد
          چون سر انا الحق ز من سوخته شد فاش
          زنــــجــــیــــر کــــشــــانــــم بـــســـردار بـــرآریـــد
          یــا دادم از آن چــرخ ســیــه روی بـخـواهـیـد
          یـــا دودم ازیـــن دلـــق ســـیـــه کـــار بــرآریــد
          چــون نــام مــن خــســتــه بــایــن کــار بــرآمـد
          گــــو در رخ مــــن خــــنـــجـــر آنـــکـــار بـــرآریـــد
          مـا را کـه دریـن حـلـقـه سـر از پـای نـدانـیم
          پــــرگــــار صــــفــــت گــــرد در یــــار بـــرآریـــد
          گــــر رایـــت اســـلـــام نـــگـــون مـــی‌شـــود از مـــا
          آوازه مـــــــا در صـــــــف کــــــفــــــار بــــــرآریــــــد
          بـــرمـــســـتـــی مـــا دســـت تـــعــنــت مــفــشــانــیــد
          وز هـــســـتـــی مـــا گـــرد بـــیـــکـــبـــار بــرآریــد
          امــروز کــه از پــیــرمــغــان خــرقـه گـرفـتـیـم
          مـــــــا را ز در دیـــــــر بــــــه زنــــــار بــــــرآریــــــد
          خـواجـو چـو رخ جام بخونابه فرو شست
          نـــامـــش بـــقـــدح شـــوئـــی خـــمــار بــرآریــد
          

 

۱۲ خرداد ۹۸ ، ۲۰:۴۵ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا