غزل شمارهٔ یک مولوی

غزل شمارهٔ ۱          
          ای رســـتـــخـــیـــز نـــاگـــهـــان وی رحـــمـــت بـــی‌مـــنــتــهــا
          ای آتــــشــــی افـــروخـــتـــه در بـــیـــشـــه انـــدیـــشـــه‌هـــا
          امــــــروز خــــــنـــــدان آمـــــدی مـــــفـــــتـــــاح زنـــــدان آمـــــدی
          بـر مـسـتـمـنـدان آمـدی چـون بـخـشـش و فـضـل خـدا
          خــورشــیــد را حــاجـب تـویـی اومـیـد را واجـب تـویـی
          مــطــلــب تــویــی طـالـب تـویـی هـم مـنـتـهـا هـم مـبـتـدا
          در ســـیــنــه‌هــا بــرخــاســتــه انــدیــشــه را آراســتــه
          هـم خـویـش حـاجـت خـواسته هم خویشتن کرده روا
          ای روح بــــخــــش بــــی‌بـــدل وی لـــذت عـــلـــم و عـــمـــل
          بــاقــی بــهــانــه‌ســت و دغــل کــایـن عـلـت آمـد وان دوا
          ما زان دغل کژبین شده با بی‌گنه در کین شده
          گـه مـسـت حورالعین شده گه مست نان و شوربا
          ایـن سـکـر بـیـن هـل عـقـل را ویـن نـقـل بـیـن هـل نـقل را
          کــز بــهــر نــان و بــقــل را چـنـدیـن نـشـایـد مـاجـرا
          تـدبـیـر صـدرنـگ افـکـنـی بـر روم و بـر زنـگ افـکـنـی
          و انــدر مــیــان جــنــگ افــکــنــی فــی اصــطــنـاع لـا یـری
          مـی‌مـال پـنـهـان گـوش جـان می‌نه بهانه بر کسان
          جــان رب خــلــصــنــی زنــان والــلــه کـه لـاغـسـت ای کـیـا
          خـامـش کـه بـس مـسـتـعـجـلـم رفـتم سوی پای علم
          کــاغــذ بــنــه بــشــکــن قــلــم سـاقـی درآمـد الـصـلـا
          

 

غزل شمارهٔ ۲          
          ای طــــایــــران قــــدس را عــــشــــقـــت فـــزوده بـــال‌هـــا
          در حــــلــــقـــه ســـودای تـــو روحـــانـــیـــان را حـــال‌هـــا
          در لـــا احـــب افـــلـــیـــن پـــاکـــی ز صـــورت‌هـــا یـــقـــیــن
          در دیــده‌هــای غــیــب بــیــن هــر دم ز تــو تــمــثــال‌هـا
          افـلـاک از تـو سـرنـگون خاک از تو چون دریای خون
          مـــاهـــت نـــخـــوانـــم ای فـــزون از مـــاه‌هـــا و ســال‌هــا
          کـوه از غـمـت بـشـکـافـتـه وان غـم بـه دل درتـافـته
          یـک قـطـره خـونـی یـافـتـه از فـضـلـت ایـن افـضـال‌ها
          ای ســروران را تــو سـنـد بـشـمـار مـا را زان عـدد
          دانــــی ســـران را هـــم بـــود انـــدر تـــبـــع دنـــبـــال‌هـــا
          ســازی ز خــاکــی سـیـدی بـر وی فـرشـتـه حـاسـدی
          بــا نـقـد تـو جـان کـاسـدی پـامـال گـشـتـه مـال‌هـا
          آن کـــو تـــو بـــاشـــی بــال او ای رفــعــت و اجــلــال او
          آن کـــو چـــنــیــن شــد حــال او بــر روی دارد خــال‌هــا
          گـیـرم کـه خـارم خـار بـد خـار از پی گل می‌زهد
          صــراف زر هــم مــی‌نــهــد جــو بــر ســر مــثــقــال‌هـا
          فــکــری بــدســت افــعــال‌هـا خـاکـی بـدسـت ایـن مـال‌هـا
          قــالــی بــدسـت ایـن حـال‌هـا حـالـی بـدسـت ایـن قـال‌هـا
          آغــــاز عــــالــــم غــــلــــغــــلــــه پــــایــــان عـــالـــم زلـــزلـــه
          عـــشـــقـــی و شـــکـــری بـــا گـــلـــه آرام بـــا زلــزال‌هــا
          تـوقـیـع شـمـس آمـد شـفـق طـغرای دولت عشق حق
          فـــال وصــال آرد ســبــق کــان عــشــق زد ایــن فــال‌هــا
          از رحـــمـــه لـــلـــعـــالــمــیــن اقــبــال درویــشــان بــبــیــن
          چــون مــه مـنـور خـرقـه‌هـا چـون گـل مـعـطـر شـال‌هـا
          عــشــق امــر کــل مـا رقـعـه‌ای او قـلـزم و مـا جـرعـه‌ای
          او صــــد دلـــیـــل آورده و مـــا کـــرده اســـتـــدلـــال‌هـــا
          از عــشــق گــردون مــتــلــف بـی‌عـشـق اخـتـر مـنـخـسـف
          از عــشــق گـشـتـه دال الـف بـی‌عـشـق الـف چـون دال‌هـا
          آب حــــیــــات آمــــد ســــخــــن کـــایـــد ز عـــلـــم مـــن لـــدن
          جـــان را از او خـــالـــی مـــکــن تــا بــردهــد اعــمــال‌هــا
          بــر اهــل مــعــنــی شــد سـخـن اجـمـال‌هـا تـفـصـیـل‌هـا
          بــر اهـل صـورت شـد سـخـن تـفـصـیـل‌هـا اجـمـال‌هـا
          گـر شـعـرهـا گـفـتند پر پر به بود دریا ز در
          کز ذوق شعر آخر شتر خوش می‌کشد ترحال‌ها
          

 

غزل شمارهٔ ۳          
          ای دل چـــــه انـــــدیـــــشــــیــــده‌ای در عــــذر آن تــــقــــصــــیــــرهــــا
          زان ســـوی او چـــنـــدان وفـــا زیـــن ســوی تــو چــنــدیــن جــفــا
          زان ســوی او چــنــدان کــرم زیــن سـو خـلـاف و بـیـش و کـم
          زان ســوی او چــنــدان نــعــم زیــن ســوی تــو چــنــدیــن خـطـا
          زیــن ســوی تــو چــنــدیــن حــســد چــنــدیــن خــیـال و ظـن بـد
          زان ســوی او چــنــدان کــشــش چــنــدان چــشــش چــنــدان عـطـا
          چـنـدیـن چـشـش از بـهـر چـه تـا جـان تـلـخـت خـوش شـود
          چــــنــــدیـــن کـــشـــش از بـــهـــر چـــه تـــا دررســـی در اولـــیـــا
          از بــــد پــــشـــیـــمـــان مـــی‌شـــوی الـــلـــه گـــویـــان مـــی‌شـــوی
          آن دم تــــو را او مــــی‌کــــشــــد تــــا وارهــــانــــد مــــر تــــو را
          از جـــرم تـــرســـان مـــی‌شـــوی وز چــاره پــرســان مــی‌شــوی
          آن لـــحـــظــه تــرســانــنــده را بــا خــود نــمــی‌بــیــنــی چــرا
          گـــر چـــشـــم تـــو بـــربـــســت او چــون مــهــره‌ای در دســت او
          گــــاهــــی بــــغــــلــــطــــانــــد چــــنـــیـــن گـــاهـــی بـــبـــازد در هـــوا
          گــــاهــــی نـــهـــد در طـــبـــع تـــو ســـودای ســـیـــم و زر و زن
          گــــاهــــی نــــهــــد در جــــان تــــو نــــور خــــیــــال مــــصــــطــــفــــی
          این سو کشان سوی خوشان وان سو کشان با ناخوشان
          یـــا بـــگـــذرد یـــا بـــشـــکـــنـــد کـــشـــتـــی در ایـــن گــرداب‌هــا
          چـــنـــدان دعـــا کـــن در نـــهـــان چـــنـــدان بـــنـــال انـــدر شـــبــان
          کــــز گــــنــــبــــد هــــفــــت آســــمــــان در گــــوش تـــو آیـــد صـــدا
          بـــانـــک شـــعـــیـــب و نـــالـــه‌اش وان اشـــک هـــمـــچـــون ژالــه‌اش
          چــــون شــــد ز حــــد از آســــمــــان آمــــد ســــحــــرگـــاهـــش نـــدا
          گــــر مــــجــــرمــــی بــــخــــشــــیــــدمــــت وز جــــرم آمــــرزیــــدمــــت
          فـــــردوس خـــــواهـــــی دادمــــت خــــامــــش رهــــا کــــن ایــــن دعــــا
          گـــفـــتــا نــه ایــن خــواهــم نــه آن دیــدار حــق خــواهــم عــیــان
          گــــر هــــفــــت بــــحـــر آتـــش شـــود مـــن درروم بـــهـــر لـــقـــا
          گــــر رانـــده آن مـــنـــظـــرم بـــســـتـــســـت از او چـــشـــم تـــرم
          مــــن در جــــحــــیــــم اولــــیــــتــــرم جــــنــــت نــــشــــایــــد مـــر مـــرا
          جــــــنــــــت مــــــرا بــــــی‌روی او هـــــم دوزخـــــســـــت و هـــــم عـــــدو
          مــــن ســــوخـــتـــم زیـــن رنـــگ و بـــو کـــو فـــر انـــوار بـــقـــا
          گـــفـــتـــنـــد بـــاری کـــم گـــری تـــا کـــم نـــگــردد مــبــصــری
          کـــه چـــشـــم نــابــیــنــا شــود چــون بــگــذرد از حــد بــکــا
          گـــفـــت ار دو چـــشـــمـــم عـــاقـــبـــت خـــواهــنــد دیــدن آن صــفــت
          هـــر جـــزو مـــن چــشــمــی شــود کــی غــم خــورم مــن از عــمــی
          ور عــــاقــــبــــت ایــــن چــــشــــم مــــن مـــحـــروم خـــواهـــد مـــانـــدن
          تـــا کـــور گـــردد آن بــصــر کــو نــیــســت لــایــق دوســت را
          انــــــدر جــــــهـــــان هـــــر آدمـــــی بـــــاشـــــد فـــــدای یـــــار خـــــود
          یـــــار یــــکــــی انــــبــــان خــــون یــــار یــــکــــی شــــمــــس ضــــیــــا
          چــون هــر کــسـی درخـورد خـود یـاری گـزیـد از نـیـک و بـد
          مـــا را دریـــغ آیـــد کـــه خـــود فــانــی کــنــیــم از بــهــر لــا
          روزی یـــــکـــــی هـــــمــــراه شــــد بــــا بــــایــــزیــــد انــــدر رهــــی
          پـــس بـــایـــزیـــدش گـــفـــت چـــه پـــیـــشـــه گــزیــدی ای دغــا
          گـــفـــتـــا کـــه مـــن خــربــنــده‌ام پــس بــایــزیــدش گــفــت رو
          یـــــا رب خـــــرش را مـــــرگ ده تـــــا او شــــود بــــنــــده خــــدا
          

 

غزل شمارهٔ ۴          
          ای یوسف خوش نام ما خوش می‌روی بر بام ما
          ای درشـــکـــســـتـــه جـــام مــا ای بــردریــده دام مــا
          ای نـــور مـــا ای ســـور مـــا ای دولـــت مـــنـــصــور مــا
          جـوشـی بـنـه در شور ما تا می شود انگور ما
          ای دلــبــر و مــقــصــود مــا ای قــبــلــه و مــعــبـود مـا
          آتـــش زدی در عـــود مـــا نـــظـــاره کــن در دود مــا
          ای یــــــار مــــــا عــــــیــــــار مــــــا دام دل خــــــمــــــار مـــــا
          پــا وامـکـش از کـار مـا بـسـتـان گـرو دسـتـار مـا
          در گـل بـمـانـده پـای دل جـان مـی‌دهـم چه جای دل
          وز آتــــــــــــش ســــــــــــودای دل ای وای دل ای وای مــــــــــــا
          

 

غزل شمارهٔ ۵          
          آن شکل بین وان شیوه بین وان قد و خد و دست و پا
          آن رنـــگ بـــیـــن وان هـــنـــگ بــیــن وان مــاه بــدر انــدر قــبــا
          از ســرو گــویــم یــا چــمــن از لــالــه گــویــم یــا ســمـن
          از شــمــع گــویــم یــا لــگــن یــا رقــص گــل پــیــش صـبـا
          ای عــــشــــق چــــون آتـــشـــکـــده در نـــقـــش و صـــورت آمـــده
          بــــــر کــــــاروان دل زده یــــــک دم امــــــان ده یــــــا فـــــتـــــی
          در آتــــش و در ســــوز مــــن شــــب مــــی‌بــــرم تـــا روز مـــن
          ای فـــــرخ پــــیــــروز مــــن از روی آن شــــمــــس الــــضــــحــــی
          بــر گــرد مــاهــش مــی‌تــنــم بــی‌لــب ســلــامــش مــی‌کـنـم
          خــود را زمــیــن بــرمــی‌زنــم زان پــیــش کــو گــویـد صـلـا
          گــــلــــزار و بــــاغ عــــالــــمــــی چــــشــــم و چــــراغ عـــالـــمـــی
          هــــم درد و داغ عــــالــــمــــی چــــون پــــا نـــهـــی انـــدر جـــفـــا
          آیــــم کــــنــــم جـــان را گـــرو گـــویـــی مـــده زحـــمـــت بـــرو
          خـــدمـــت کـــنـــم تـــا واروم گـــویـــی کـــه ای ابـــلـــه بـــیــا
          گـــشـــتـــه خـــیـــال هـــمـــنـــشـــیـــن بـــا عـــاشـــقـــان آتـــشـــیـــن
          غــــایـــب مـــبـــادا صـــورتـــت یـــک دم ز پـــیـــش چـــشـــم مـــا
          ای دل قـرار تـو چـه شـد وان کـار و بـار تـو چه شد
          خــوابــت کــه مــی‌بــنــدد چــنــیــن انــدر صـبـاح و در مـسـا
          دل گـــــــفـــــــت حـــــــســـــــن روی او وان نــــــرگــــــس جــــــادوی او
          وان ســـــنـــــبــــل ابــــروی او وان لــــعــــل شــــیــــریــــن مــــاجــــرا
          ای عـــشـــق پـــیـــش هـــر کـــســـی نـــام و لــقــب داری بــســی
          مــــــن دوش نــــــام دیــــــگــــــرت کــــــردم کــــــه درد بـــــی‌دوا
          ای رونــــق جــــانــــم ز تــــو چــــون چــــرخ گــــردانــــم ز تـــو
          گــنــدم فــرســت ای جــان کــه تــا خــیــره نــگــردد آسـیـا
          دیــگــر نــخــواهــم زد نــفــس ایـن بـیـت را مـی‌گـوی و بـس
          بــــگــــداخــــت جــــانــــم زیــــن هـــوس ارفـــق بـــنـــا یـــا ربـــنـــا
          

 

غزل شمارهٔ ۶          
          بـــــگـــــریــــز ای مــــیــــر اجــــل از نــــنــــگ مــــا از نــــنــــگ مــــا
          زیــــرا نــــمــــی‌دانــــی شــــدن هــــمــــرنــــگ مــــا هــــمــــرنـــگ مـــا
          از حـــــمـــــلـــــه‌هـــــای جـــــنـــــد او وز زخـــــم‌هـــــای تـــــنــــد او
          ســالــم نــمــانــد یــک رگــت بــر چــنــگ مــا بــر چــنـگ مـا
          اول شــــرابــــی درکــــشــــی ســـرمـــســـت گـــردی از خـــوشـــی
          بــــیــــخــــود شــــوی آنـــگـــه کـــنـــی آهـــنـــگ مـــا آهـــنـــگ مـــا
          زیـن بـاده مـی‌خـواهـی بـرو اول تـنک چون شیشه شو
          چون شیشه گشتی برشکن بر سنگ ما بر سنگ ما
          هـــر کـــان مـــی احــمــر خــورد بــابــرگ گــردد بــرخــورد
          از دل فـــــراخـــــی‌هــــا بــــرد دلــــتــــنــــگ مــــا دلــــتــــنــــگ مــــا
          بــس جــره‌هــا در جــو زنــد بـس بـربـط شـش تـو زنـد
          بــس بــا شــهــان پــهـلـو زنـد سـرهـنـگ مـا سـرهـنـگ مـا
          مـــاده اســـت مـــریـــخ زمـــن ایـــن جـــا در ایـــن خـــنـــجـــر زدن
          بــا مــقــنــعــه کــی تــان شــدن در جــنــگ مـا در جـنـگ مـا
          گـر تـیـغ خـواهـی تـو ز خـور از بـدر بـرسـازی سـپـر
          گـــــر قـــــیـــــصـــــری انـــــدرگـــــذر از زنـــــگ مـــــا از زنــــگ مــــا
          اســحــاق شــو در نــحــر مـا خـامـوش شـو در بـحـر مـا
          تــا نــشــکــنــد کــشــتــی تــو در گــنــگ مــا در گــنــگ مـا
          

 

غزل شمارهٔ ۷          
          بــنــشــســتــه‌ام مــن بــر درت تــا بــوک بـرجـوشـد وفـا
          بــاشــد کــه بـگـشـایـی دری گـویـی کـه بـرخـیـز انـدرآ
          غـــرقـــســـت جـــانـــم بـــر درت در بـــوی مـــشـــک و عـــنـــبـــرت
          ای صـــــد هــــزاران مــــرحــــمــــت بــــر روی خــــوبــــت دایــــمــــا
          مــــایــــیــــم مــــســــت و ســـرگـــران فـــارغ ز کـــار دیـــگـــران
          عــــالــــم اگـــر بـــرهـــم رود عـــشـــق تـــو را بـــادا بـــقـــا
          عــشــق تــو کــف بــرهــم زنــد صــد عــالــم دیــگــر کــنــد
          صـــد قـــرن نــو پــیــدا شــود بــیــرون ز افــلــاک و خــلــا
          ای عـشـق خـنـدان هـمـچـو گـل وی خـوش نـظـر چـون عقل کل
          خـــورشـــیـــد را درکـــش بـــه جـــل ای شـــهـــســـوار هــل اتــی
          امـــــروز مـــــا مـــــهـــــمــــان تــــو مــــســــت رخ خــــنــــدان تــــو
          چــــون نــــام رویــــت مــــی‌بــــرم دل مــــی‌رود والــــلــــه ز جـــا
          کـــو بـــام غـــیـــر بـــام تـــو کـــو نـــام غــیــر نــام تــو
          کــــو جــــام غــــیــــر جــــام تــــو ای ســـاقـــی شـــیـــریـــن ادا
          گــــر زنــــده جــــانــــی یــــابـــمـــی مـــن دامـــنـــش بـــرتـــابـــمـــی
          ای کــــاشــــکـــی درخـــوابـــمـــی در خـــواب بـــنـــمـــودی لـــقـــا
          ای بــر درت خــیــل و حــشــم بــیــرون خــرام ای مــحــتــشـم
          زیــرا کــه ســرمــســت و خــوشــم زان چــشــم مـسـت دلـربـا
          افــغـان و خـون دیـده بـیـن صـد پـیـرهـن بـدریـده بـیـن
          خــون جــگــر پــیــچــیــده بــیـن بـر گـردن و روی و قـفـا
          آن کـس کـه بـیـنـد روی تـو مـجـنـون نـگـردد کـو بگو
          ســنــگ و کــلــوخــی بــاشــد او او را چــرا خــواهــم بــلــا
          رنــج و بــلــایــی زیــن بــتــر کـز تـو بـود جـان بـی‌خـبـر
          ای شــاه و ســلــطــان بــشــر لــا تــبـل نـفـسـا بـالـعـمـی
          جـــان‌هـــا چـــو ســـیـــلـــابـــی روان تـــا ســـاحـــل دریـــای جــان
          از آشــــنـــایـــان مـــنـــقـــطـــع بـــا بـــحـــر گـــشـــتـــه آشـــنـــا
          ســـیـــلـــی روان انـــدر ولـــه ســـیـــلــی دگــر گــم کــرده ره
          الـــــحــــمــــدلــــلــــه گــــویــــد آن ویــــن آه و لــــا حــــول و لــــا
          ای آفـــــتــــابــــی آمــــده بــــر مــــفــــلــــســــان ســــاقــــی شــــده
          بـــر بـــنـــدگـــان خـــود را زده بـــاری کــرم بــاری عــطــا
          گــل دیــده نــاگــه مــر تـو را بـدریـده جـان و جـامـه را
          وان چــنــگ زار از چــنـگ تـو افـکـنـده سـر پـیـش از حـیـا
          مــقــبــلــتــریــن و نــیــک پــی در بــرج زهــره کــیــســت نـی
          زیــــرا نــــهــــد لـــب بـــر لـــبـــت تـــا از تـــو آمـــوزد نـــوا
          نــی‌هــا و خـاصـه نـیـشـکـر بـر طـمـع ایـن بـسـتـه کـمـر
          رقـــصــان شــده در نــیــســتــان یــعــنــی تــعــز مــن تــشــا
          بد بی‌تو چنگ و نی حزین برد آن کنار و بوسه این
          دف گـــفـــت مـــی‌زن بـــر رخـــم تـــا روی مـــن یـــابـــد بـــهــا
          ایــن جــان پــاره پــاره را خـوش پـاره پـاره مـسـت کـن
          تــا آن چــه دوشــش فــوت شــد آن را کـنـد ایـن دم قـضـا
          حـــیـــفـــســـت ای شــاه مــهــیــن هــشــیــار کــردن ایــن چــنــیــن
          والــلــه نــگــویــم بــعــد از ایــن هــشــیـار شـرحـت ای خـدا
          یـا بـاده ده حـجـت مـجـو یا خود تو برخیز و برو
          یــا بــنــده را بــا لــطــف تـو شـد صـوفـیـانـه مـاجـرا
          

 

غزل شمارهٔ ۸          
          جــــز وی چــــه بــــاشــــد کــــز اجــــل انـــدرربـــایـــد کـــل مـــا
          صــد جــان بــرافــشــانــم بــر او گــویــم هــنـیـیـا مـرحـبـا
          رقصان سوی گردون شوم زان جا سوی بی‌چون شوم
          صــــبــــر و قـــرارم بـــرده‌ای ای مـــیـــزبـــان زودتـــر بـــیـــا
          از مـــه ســـتـــاره مـــی‌بــری تــو پــاره پــاره مــی‌بــری
          گــه شــیــرخــواره مــی‌بــری گــه مــی‌کــشــانــی دایـه را
          دارم دلـــی هـــمـــچـــون جــهــان تــا مــی‌کــشــد کــوه گــران
          مــن کـه کـشـم کـه کـی کـشـم زیـن کـاهـدان واخـر مـرا
          گـر مـوی مـن چـون شـیـر شـد از شـوق مـردن پیر شد
          مــــــن آردم گــــــنــــــدم نــــــیــــــم چــــــون آمـــــدم در آســـــیـــــا
          در آســـــیـــــا گـــــنـــــدم رود کـــــز ســــنــــبــــلــــه زادســــت او
          زاده مــــهــــم نــــی ســــنــــبــــلــــه در آســـیـــا بـــاشـــم چـــرا
          نـــــی نـــــی فــــتــــد در آســــیــــا هــــم نــــور مــــه از روزنــــی
          زان جـــــا بـــــه ســــوی مــــه رود نــــی در دکــــان نــــانــــبــــا
          بــا عــقــل خــود گــر جــفــتــمــی مــن گــفــتــنــی‌هــا گــفـتـمـی
          خـــامـــوش کـــن تـــا نـــشـــنـــود ایــن قــصــه را بــاد هــوا
          

 

غزل شمارهٔ ۹          
          مـن از کـجـا پـنـد از کـجـا بـاده بـگـردان سـاقـیـا
          آن جـــام جـــان افـــزای را بـــرریـــز بـــر جـــان ســاقــیــا
          بــر دســت مــن نــه جــام جــان ای دســتــگــیـر عـاشـقـان
          دور از لــب بــیــگــانــگــان پــیــش آر پــنــهــان سـاقـیـا
          نــانــی بــده نــان خــواره را آن طــامــع بــیـچـاره را
          آن عــاشــق نــانــبــاره را کــنــجــی بــخـسـبـان سـاقـیـا
          ای جـــان جـــان جـــان جـــان مـــا نــامــدیــم از بــهــر نــان
          بــرجــه گــدارویــی مـکـن در بـزم سـلـطـان سـاقـیـا
          اول بـــگـــیـــر آن جـــام مـــه بـــر کـــفــه آن پــیــر نــه
          چـون مـسـت گـردد پـیـر ده رو سـوی مستان ساقیا
          رو سخت کن ای مرتجا مست از کجا شرم از کجا
          ور شـرم داری یـک قـدح بـر شـرم افـشـان سـاقـیـا
          بــرخــیــز ای ســاقــی بــیــا ای دشــمــن شــرم و حــیـا
          تـا بـخـت مـا خـنـدان شـود پـیـش آی خـنـدان ساقیا
          

 

غزل شمارهٔ ۱۰          
          مـــهـــمـــان شـــاهـــم هـــر شــبــی بــر خــوان احــســان و وفــا
          مـــهـــمـــان صـــاحـــب دولـــتــم کــه دولــتــش پــایــنــده بــا
          بــر خــوان شــیــران یــک شـبـی بـوزیـنـه‌ای هـمـراه شـد
          اســتــیــزه رو گــر نــیــســتــی او از کـجـا شـیـر از کـجـا
          بـنـگـر کـه از شـمـشـیـر شـه در قـهرمان خون می‌چکد
          آخــر چــه گــسـتـاخـی اسـت ایـن والـلـه خـطـا والـلـه خـطـا
          گــر طــفــل شــیــری پــنــجــه زد بــر روی مــادر نـاگـهـان
          تــو دشــمـن خـود نـیـسـتـی بـر وی مـنـه تـو پـنـجـه را
          آن کو ز شیران شیر خورد او شیر باشد نیست مرد
          بــــســــیــــار نــــقــــش آدمــــی دیــــدم کـــه بـــود آن اژدهـــا
          نــوح ار چــه مــردم وار بــد طــوفــان مـردم خـوار بـد
          گــــــر هــــــســــــت آتــــــش ذره‌ای آن ذره دارد شـــــعـــــلـــــه‌هـــــا
          شــمــشــیــرم و خــون ریــز مــن هــم نـرمـم و هـم تـیـز مـن
          هــمــچــون جــهــان فــانــیــم ظــاهــر خــوش و بــاطــن بــلـا
          

غزل شمارهٔ ۱۱          
          ای طــوطــی عــیــســی نــفــس وی بــلــبــل شــیـریـن نـوا
          هـیـن زهـره را کـالـیـوه کـن زان نـغـمـه‌های جان فزا
          دعـــوی خـــوبـــی کـــن بـــیــا تــا صــد عــدو و آشــنــا
          بـا چـهـره‌ای چـون زعـفـران بـا چـشـم تـر آید گوا
          غـم جـمـلـه را نـالـان کـنـد تـا مـرد و زن افـغـان کند
          کــه داد ده مـا را ز غـم کـو گـشـت در ظـلـم اژدهـا
          غـــم را بـــدرانـــی شـــکـــم بــا دوربــاش زیــر و بــم
          تـا غـلـغـل افـتـد در عـدم از عـدل تـو ای خـوش صدا
          سـاقـی تـو مـا را یـاد کـن صد خیک را پرباد کن
          ارواح را فــرهــاد کــن در عــشــق آن شــیــریــن لــقــا
          چــــون تــــو ســــرافـــیـــل دلـــی زنـــده کـــن آب و گـــلـــی
          دردم ز راه مـــقـــبـــلـــی در گـــوش مـــا نـــفــخــه خــدا
          مـا هـمـچـو خـرمـن ریـخـتـه گـندم به کاه آمیخته
          هـیـن از نـسـیـم بـاد جـان کـه را ز گـنـدم کـن جـدا
          تــا غــم بــه ســوی غـم رود خـرم سـوی خـرم رود
          تـا گـل به سوی گل رود تا دل برآید بر سما
          ایـــن دانــه‌هــای نــازنــیــن مــحــبــوس مــانــده در زمــیــن
          در گـوش یـک بـاران خـوش مـوقـوف یـک بـاد صـبا
          تا کار جان چون زر شود با دلبران هم‌بر شود
          پـا بـود اکنون سر شود که بود اکنون کهربا
          خــامــوش کــن آخــر دمــی دســتــور بــودی گــفــتــمــی
          سـری کـه نـفـکـنـدسـت کـس در گـوش اخـوان صفا
          

 

۲۵ خرداد ۹۸ ، ۱۵:۲۹ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا

غزل شمارهٔ ۹۲۶

غزل شمارهٔ ۹۲۶          
          از مـشـک سـوده دام بـر آتـش نـهـاده‌ئـی
          یـا جـعـد مـشـک فـام بـر آتـش نـهـاده‌ئی
          زلــفــت بــر آب شــســت فــکــنـدسـت یـا ز زلـف
          بــر طــرف دانــه دام بــر آتــش نـهـاده‌ئـی
          بـــازم بـــطــره از چــه دلــاویــز مــی‌کــنــی
          چــون فــلــفــلــم مـدام بـر آتـش نـهـاده‌ئـی
          زان لــــعــــل آبـــدار کـــه هـــمـــرنـــگ آتـــشـــســـت
          نـــعـــلـــم عـــلـــی‌الــدوام بــر آتــش نــهــاده‌ای
          هـم فـلـفـلـت بـر آتـش و هـم نـعـل تـافـتـسـت
          بــر نــام مــن کــدام بــر آتــش نـهـاده‌ئـی
          دلهای شیخ و شاب بخون در فکنده‌ئی
          جـانـهـای خـاص و عـام بـر آتـش نـهـاده‌ئی
          از زلــف مــشــکــبـوی تـو مـجـلـس مـعـطـرسـت
          گـوئـی کـه عـود خـام بـر آتـش نهاده‌ئی
          آبـــــــی بــــــر آتــــــشــــــم زن از آن آتــــــش مــــــذاب
          کــاب و گــلــم تــمـام بـر آتـش نـهـاده‌ئـی
          چــون آبــگــون قــدح ز مــی آتــش نــقــاب شــد
          پـنـداشـتـم کـه جـام بـر آتـش نـهـاده‌ئی
          خـــواجــو بــرو بــه آب خــرابــات غــســل کــن
          گـر رخـت نـنـگ و نـام بـر آتـش نـهـاده‌ئی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۲۷          
          گــرد مــاه از مـشـک چـنـبـر کـرده‌ئـی
          مــــاه را از مــــشـــک زیـــور کـــرده‌ئـــی
          شـــام شـــبـــگـــون قـــمـــر فــرســای را
          ســــایــــبــــان مــــهــــر انـــور کـــرده‌ئـــی
          در شـــبـــســـتـــان عـــبـــیـــر افـــشـــان زلـــف
          شـمـع کـافـوری ز رخ بـر کـرده‌ئـی
          از چـــه رو بـــســـتـــانـــســـرای خــلــد را
          مــــنــــزل هــــنــــدوی کــــافــــر کـــرده‌ئـــی
          روز را در ســــایـــهٔ شـــب بـــرده‌ئـــی
          شـــام را پــیــرایــهٔ خــور کــرده‌ئــی
          لــــــعــــــل در پــــــاش زمـــــرد پـــــوش را
          پـــرده‌دار عـــقـــد گــوهــر کــرده‌ئــی
          تـا بـه دست آورده‌ئی طغرای حسن
          مـــلـــک خـــوبـــی را مــســخــر کــرده‌ئــی
          ای مـــــــه آتـــــــش عــــــذار آن آب خــــــشــــــک
          کــــابــــگــــیــــر آتــــش تــــر کــــرده‌ئــــی
          بر کفم نه گر چه خون جان ماست
          آنـکـه در نـصـفـی و سـاغـر کـرده‌ئی
          جـــان خـــواجـــو را ز جـــعـــد عـــنـــبــریــن
          هــر زمــان طــوقــی مــعــنــبــر کــرده‌ئـی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۲۸          
          از لــب شــیــریــن چــون شـکـر نـبـات آورده‌ئـی
          وز حــبـش بـر خـسـرو خـاور بـرات آورده‌ئـی
          بـت پـرسـتانرا محقق شد که این خط غبار
          از پـــی نـــســـخ بـــتــان ســومــنــات آورده‌ئــی
          مـهـر ورزانـرا تـب مـحـرق بـشـکـر بسته‌ئی
          یـا خـطـی در شـکـرسـتـان بـر نـبات آورده‌ئی
          خــســتــگــان ضــربــت تــسـلـیـم را بـهـر شـفـا
          نـــســـخـــهٔ کـــلـــی قـــانـــون نـــجـــات آورده‌ئــی
          ای خــط ســبــز نــگــاریـن خـضـر وقـتـی گـوئـیـا
          زانـــــکــــه ســــودای لــــب آب حــــیــــات آورده‌ئــــی
          تـا کـشیدی نیل بر ماه از پی داغ صبوح
          چـشـمـهٔ نیل از حسد در چشم لات آورده‌ئی
          چون روانم بیند از دل دیده را در موج خون
          گــویــدم در دجــلــه نــهـری از فـرات آورده‌ای
          زانــدهــان گــر کــام جــان تـنـگـدسـتـان مـی‌دهـی
          لـطـف کن گر هیچم از بهر زکوة آورده‌ئی
          دوش می‌گفتم حدیث تیره شب با طره‌هات
          گـفـت خـواجـو بـاز بـا مـا تـرهات آورده‌ئی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۲۹          
          ایــن چــه بــویــسـت ای صـبـا از مـرغـزار آورده‌ئـی
          مــــــرحــــــبــــــا کــــــارام جـــــان مـــــرغ زار آورده‌ئـــــی
          بـــــهـــــر جـــــان بـــــیـــــقــــرار آدم خــــاکــــی نــــهــــاد
          نـــــکـــــتـــــهـــــی از روضـــــهٔ دارالـــــقــــرار آورده‌ئــــی
          وقت خوش بادت که وقت دوستان خوش کرده‌ئی
          تـــا ز طـــرف بـــوســـتــان بــوی بــهــار آورده‌ئــی
          سـرو مـا را چـون کـشیدی در بر آخر راست گوی
          کــز وصــالــش شــاخ شــادی را بــبــار آورده‌ئــی
          عـــقـــل را از بــوی مــی مــســت و خــراب افــکــنــده‌ئــی
          چــــون حـــدیـــثـــی از لـــب مـــیـــگـــون یـــار آورده‌ئـــی
          یــک نــفـس تـار سـر زلـفـش ز هـم بـگـشـوده‌ئـی
          وز مـــعـــانـــی ایـــن هـــمـــه مـــشـــک تــتــار آورده‌ئــی
          در چـنـیـن وقـتـی کـه خواجو در خمار افتاده است
          جـان فـدا بـادت کـه جـامـی خـوشـگـوار آورده‌ئی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۳۰          
          دیـشـب ای بـاد صـبـا گوئی که جائی بوده‌ئی
          پـــای بـــنـــد چـــیــن زلــف دلــگــشــائــی بــوده‌ئــی
          آشــنــایــانــرا ز بــوی خــویــش مــســت افـکـنـده‌ئـی
          چـــون چــمــن پــیــرای بــاغ آشــنــائــی بــوده‌ئــی
          دسـتـه بـنـد سـنـبـل سـروی سـرائـی کشته‌ئی
          خــاکــروب ســاحــت بــســتــانــســرائــی بــوده‌ئـی
          لـــاجـــرم پــایــت نــمــی‌آیــد ز شــادی بــر زمــیــن
          چــون نــدیــم مـجـلـس شـادی فـزائـی بـوده‌ئـی
          نـیـک بـیـرون بـرده‌ئـی راه از شـکـنـج زلـف او
          چـون شـبـی تـا روز در تـاریـک جـائی بوده‌ئی
          تـا چـه مـرغـی کـاشـیان جائی همایون جسته‌ئی
          گـــوئـــیـــا در ســـایـــهٔ پـــر هـــمــائــی بــوده‌ئــی
          از غـــم یـــعـــقـــوب حـــالـــی هـــیــچ یــاد آورده‌ئــی
          چـون هـمـه شـب هـمـدم یـوسـف لقائی بوده‌ئی
          هیچ بوئی برده‌ئی کو در وفا و عهد کیست
          تــا عــبــیــر آمــیــز بــزم بــیــوفــائــی بـوده‌ئـی
          از دل گـــمـــگــشــتــهٔ خــواجــو نــشــانــی بــاز ده
          چـــون غـــبـــار افـــشـــان زلـــف دلـــربـــائــی بــوده‌ئــی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۳۱          
          آتــــــش انــــــدر آب هـــــرگـــــز دیـــــده‌ئـــــی
          عـــنـــبـــر انـــدر تـــاب هـــرگــز دیــده‌ئــی
          چــون دهــان بـر لـعـل شـورانـگـیـز او
          پـــســـتـــه و عـــنـــاب هـــرگــز دیــده‌ئــی
          شـــد نـــقـــاب عـــارضــش زلــف ســیــاه
          شــام بــر مــهــتــاب هــرگــز دیــده‌ئــی
          ســـنـــبـــل پـــرتـــاب هـــرگــز چــیــده‌ئــی
          نـــرگـــس پــرخــواب هــرگــز دیــده‌ئــی
          نــرگــسـش در طـاق ابـرو خـفـتـه اسـت
          مـــســـت در مـــحـــراب هــرگــز دیــده‌ئــی
          شـــد دلـــم مـــســتــغــرق دریــای عــشــق
          ذره در غــــرقــــاب هــــرگــــز دیــــده‌ئــــی
          در غمش خواجو چو چشم خونفشان
          چـــشـــمـــهٔ خـــونـــاب هـــرگــز دیــده‌ئــی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۳۲          
          دوش پــــیـــری یـــافـــتـــم در گـــوشـــهٔ مـــیـــخـــانـــه‌ئـــی
          در کـــشـــیـــده از شـــراب نـــیـــســـتـــی پـــیـــمـــانـــه‌ئــی
          گـــفـــت درمـــســـتـــان لـــایـــعـــقـــل بـــچـــشــم عــقــل بــیــن
          ور خــــــرد داری مــــــکــــــن انــــــکــــــار هـــــر دیـــــوانـــــه‌ئـــــی
          گــر چــه مــا بـنـیـاد عـمـر از بـاده ویـران کـرده‌ایـم
          کــی بــود گــنــجــی چــو مــا در کــنـج هـر ویـرانـه‌ئـی
          روشـــنـــســـت ایـــن کـــانـــکـــه از ســـودای او در آتــشــیــم
          شــمــع عــشــقـش را کـم افـتـد هـمـچـو مـا پـروانـه‌ئـی
          دل بــــدلـــداری ســـپـــارد هـــر کـــه صـــاحـــبـــدل بـــود
          کــانــکــه جــانــی بــاشــدش نــشــکــیــبــد از جـانـانـه‌ئـی
          آشـــنـــائـــی را بـــچـــشـــم خـــویـــش دیـــدن مـــشـــکـــلــســت
          زانـــکـــه او دیـــدار نـــنـــمـــایـــد بـــهـــر بـــیــگــانــه‌ئــی
          هــر کــه دانــد کــانــدریــن ره مــقــصــد کــلــی یـکـیـسـت
          هـــر زمـــانـــی کــعــبــه‌ئــی بــرســازد از بــتــخــانــه‌ئــی
          دل مــنــه بــر مــلــک جــم خــواجـو کـه شـادروان عـمـر
          بـــا فـــســـونـــی یـــا رود بـــر بــاد یــا افــســانــه‌ئــی
          حیف باشد چون تو شهبازی که عالم صید تست
          در چــــنــــیـــن دامـــی شـــده نـــخـــجـــیـــر آب و دانـــه‌ئـــی
          

 

 

۲۵ خرداد ۹۸ ، ۱۱:۱۵ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا

غزل شمارهٔ ۹۱۵

غزل شمارهٔ ۹۱۵          
          ای پــــیــــک عــــاشــــقـــان اگـــر از حـــالـــم آگـــهـــی
          روشــــن بــــگــــو حــــکــــایــــت آن مـــاه خـــرگـــهـــی
          بـــگـــذر ز بــوســتــان نــعــیــم و ریــاض خــلــد
          مــــــا را ز دوســــــتــــــان قــــــدیــــــم آور آگــــــهــــــی
          وقــت سـحـر کـه بـاد صـبـا بـوی جـان دهـد
          جــان تــازه کــن بــبـاده و بـاد سـحـرگـهـی
          ای مـــــاه شــــب نــــقــــاب تــــو در اوج دلــــبــــری
          و آهـــوی شـــیـــر گـــیــر تــو در عــیــن روبــهــی
          آزاد بـــاشـــد از ســـر صـــحـــرا و پـــای گـــل
          در خانه هر کرا چو تو سروی بود سهی
          گـفـتـی کـه در کـنـار کـشـم چـون کمر ترا
          تــا کــی کــنــی بــهــیــچ حــدیــث مــیــان تــهـی
          زان آب آتــــشــــی قـــدحـــی ده کـــه تـــشـــنـــه‌ام
          گـــر بـــاده مـــی‌دهـــی و بـــبـــادم نـــمـــی‌دهـــی
          ســلــطـان اگـر چـنـانـکـه گـنـاهـی نـدیـده اسـت
          بـــی ره بـــود کـــه روی بـــگــردانــد از رهــی
          از پـــــا در آمـــــدیــــم و نــــدیــــدم حــــاصــــلــــی
          زان گــــیــــســــوی دراز مــــگـــر دســـت کـــوتـــهـــی
          خــواجــو اگــر گــدای درت شــد سـعـادتـیـسـت
          بــــر آســــتـــان دوســـت گـــدائـــی بـــود شـــهـــی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۱۶          
          ای آیـــــــنـــــــه قـــــــدرت بـــــــیــــــچــــــون الــــــهــــــی
          نـــور رخــت از طــره شــب بــرده ســیــاهــی
          خـط بـر رخ زیـبـای تـو کفرست بر اسلام
          رخـسـار و سـر زلـف تـو شـرعـسـت و مـناهی
          آن  جسم نه جسمست که روحیست مجسم
          وان روی نــه رویــســت کــه ســریــســت الــهــی
          در خــــرمــــن خــــورشــــیــــد زنــــد آه مــــن آتــــش
          زان در تــو نــگــیــرد کــه نـداری رخ کـاهـی
          هـر گـه کـه خـرامان شوی ای خسرو خوبان
          صــد دل بــرود درعــقــبــت هــمــچــو ســپـاهـی
          خواجو سخن وصل مگو بیش که درویش
          لــایــق نــبــود بــر کــتــفــش خــلــعــت شـاهـی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۱۷          
          گـر تـو شـیـریـن شـکـر لـب بـشـکـر خـنـده در آئی
          بـــشـــکـــر خـــنـــدهٔ شـــیـــریـــن دل خـــلـــقـــی بــربــائــی
          آن نــه مــرجــان خــمــوشــســت کــه جـانـیـسـت مـصـور
          وان نـه سـرچـشـمـه نـوشـست که سریست خدائی
          وصـــف بـــالـــای بـــلـــنـــدت بـــســـخــن راســت نــیــایــد
          بـا تـو چـون راسـت تـوان گـفـت بـبـالـا کـه بلائی
          ســرو را کــار بــبــنــدد چــو مــیــان تــنــگ بــبــنـدی
          روح را دل بــگــشــایــد چــو تــو بــرقـع بـگـشـائـی
          هــمــه گــویــنــد کــه آن تـرک خـتـائـی بـچـه زانـروی
          نـکـنـد تـرک خـطـا بـا تـو کـه تـرکـسـت و ختائی
          چــون درآئــی نــتــوانــم کــه مــراد از تــو بــجـویـم
          که من از خود بروم چون تو پری چهره در آئی
          تـــو جــدائــی کــه جــدائــی طــلــبــی هــر نــفــس از مــا
          گـر چـه هـر جـا کـه تـوئـی در دل پـرحـسـرت مـائـی
          مــــن بــــغــــوغــــای رقــــیــــبــــان ز درت بــــاز نــــگــــردم
          کــه گــدا گــر بــکــشــنــدش نــکــنــد تــرک گــدائـی
          وحـشـی از قـیـد تـو نـگـریـزد و خـواجـو ز کـمندت
          کــــه گــــرفــــتــــار بــــتــــانــــرا نــــبــــود روی رهــــائــــی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۱۸          
          چــون پــیــکــر مــطــبــوعــت در مــعــنــی زیــبـائـی
          صــورت نــتــوان بــســتــن نــقـشـی بـدلـارائـی
          بــا نـرگـس مـخـمـورت بـیـمـسـت ز بـیـمـاری
          بــا زلــف چــلــیــپــایــت تــرســســت ز تـرسـائـی
          مـــجـــنـــون ســـر زلـــفـــت لـــیـــلـــی بــدلــاویــزی
          فـرهـاد لـب لـعـلـت شـیـریـن به شکر خائی
          چـون سـرو سـهـی مـی‌کـرد از قد تو آزادی
          مــی‌داد بــصــد دســتـش بـالـای تـو بـالـائـی
          آنــرا کــه بـود در سـر سـودای سـر زلـفـت
          گـردد چـو سـر زلـفت سرگشته و سودائی
          گـفـتـم کـه بـدانـائـی از قـید تو بگریزم
          لــیــکــن بــشــد از دســتــم ســرشـتـهٔ دانـائـی
          زان مـــردمـــک چـــشــمــم بــی اشــک نــیــارامــد
          کــــارام نــــمــــی‌بــــاشــــد در مـــردم دریـــائـــی
          در مــذهــب مــشــتــاقــان نــنــگــســت نــکــونــامــی
          در دیـــن وفـــاداران کـــفـــرســـت شـــکـــیـــبـــائــی
          از لعل روان بخشت خواجو چو سخن راند
          ظـاهـر شـود از نـطـقـش اعـجـاز مـسـیـحـائی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۱۹          
          خــوشـا وقـتـی کـه از بـسـتـانـسـرائـی
          بــــرآیــــد نـــغـــمـــهٔ دســـتـــانـــســـرائـــی
          بده  ساقی که صوفی را درین راه
          نـــبـــاشــد بــی مــی صــافــی صــفــائــی
          اگـــــر زر مــــی‌زنــــی در مــــلــــک مــــعــــنــــی
          بــه از مــســتــی نــیــابــی کــیــمــیــائــی
          سحاب از بی حیائی بین که هر دم
          کــــنــــد بــــا دیــــدهٔ مــــا مــــاجــــرائــــی
          چـه بـاشـد گـر ز عـشرتگاه سلطان
          بــــدرویـــشـــی رســـد بـــانـــگ نـــوائـــی
          دریـــن آرامـــگـــه چـــنـــدانـــکــه بــیــنــم
          نــــبــــیــــنـــم بـــیـــریـــائـــی بـــوریـــائـــی
          و گــر خــود نــافــهٔ مــشــک تــتـارسـت
          نــــیــــابــــم اصــــل او را بــــی‌خــــطـــائـــی
          ســـریـــر کــیــقــبــاد و تــاج کــســری
          نــــیــــرزد گــــرد نــــعــــلــــیــــن گــــدائـــی
          اگـر خـواهـی که خود را بر سر آری
          بــبــایــد زد بــسـخـتـی دسـت و پـائـی
          دریـــن وادی فـــرو رفـــتـــنــد بــســیــار
          کــــــه نــــــشـــــنـــــیـــــدنـــــد آواز درائـــــی
          نـــــدارم چـــــشـــــم در دریـــــای انـــــدوه
          کــه گــیــرد دســت خــواجــو آشــنــائــی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۲۰          
          ای ســر زلــف تــرا پــیـشـه سـمـن فـرسـائـی
          وی لـــــب لـــــعــــل تــــرای عــــادت روح افــــزائــــی
          رقــم از غــالــیــه بـر صـفـحـهٔ دیـبـاچـه زنـی
          مــشــک تــاتــار چــرا بــر گــل سـوری سـائـی
          لـعـل در پـوش گـهـر پـاش تـرا لؤلؤی تر
          چــه کــنــد کــز بــن دنــدان نــکــنــد لــالــائــی
          روی خوب تو جهانیست پر از لطف و جمال
          ویـن عـجـبـتـر کـه تـو خـورشـیـد جهان آرائی
          گـفـتـه بـودی کـه ازو سـیـر بـرایـم روزی
          چـــون مـــرا جـــان عـــزیـــزی عـــجــب ار بــرنــائــی
          هــمــه شــب مــنــتــظــر خــیــل خـیـال تـو بـود
          مـــــردم دیـــــدهٔ مـــــن در حـــــرم بـــــیـــــنـــــائــــی
          گـــر نـــپـــرســـی خــبــر از حــال دلــم مــعــذوری
          کـــه ســخــن را نــبــود در دهــنــت گــنــجــائــی
          تـــو مـــرا عـــمـــر عــزیــزی و یــقــیــن مــی‌دانــم
          کــه چــو رفــتــی نــتــوانـی کـه دگـر بـاز آئـی
          لب شیرین تو خواجو چو بدندان بگرفت
          از جـــهـــان شـــور بـــرآورد بـــشــکــر خــائــی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۲۱          
          گــفــتــا تــو از کــجــائــی کــاشــفــتــه مـی‌نـمـائـی
          گــــفــــتــــم مـــنـــم غـــریـــبـــی از شـــهـــر آشـــنـــائـــی
          گـــفــتــا ســر چــه داری کــز ســر خــبــر نــداری
          گــــفــــتــــم بــــر آســــتــــانــــت دارم ســــر گــــدائـــی
          گـــفـــتـــا کـــدام مـــرغـــی کـــز ایــن مــقــام خــوانــی
          گــفــتــم کــه خــوش نــوائــی از بــاغ بــیـنـوائـی
          گـفـتـا ز قـیـد هـسـتـی رو مـسـت شـو کـه رسـتی
          گــفــتــم بــمــی پــرسـتـی جـسـتـم ز خـود رهـائـی
          گــفــتــا جــویــی نــیـرزی گـر زهـد و تـوبـه ورزی
          گــفـتـم کـه تـوبـه کـردم از زهـد و پـارسـائـی
          گــــفــــتــــا بــــدلـــربـــائـــی مـــا را چـــگـــونـــه دیـــدی
          گـــفـــتـــم چـــو خـــرمـــنـــی گــل در بــزم دلــربــائــی
          گــفــتــا مــن آن تــرنــجـم کـانـدر جـهـان نـگـنـجـم
          گــفــتــم بــه از تــرنــجــی لــیـکـن بـدسـت نـائـی
          گـــفـــتـــا چـــرا چــو ذره بــا مــهــر عــشــق بــازی
          گــفــتــم از آنــکــه هـسـتـم سـرگـشـتـه‌ئـی هـوائـی
          گفتا بگو که خواجو در چشم ما چه بیند
          گـــفـــتـــم حـــدیـــث مـــســتــان ســری بــود خــدائــی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۲۲          
          ایـــکـــه عـــنـــبـــر ز ســـر زلــف تــو دارد بــوئــی
          جــعــدت از مــشــک ســیــه فــرق نــدارد مـوئـی
          آهــــوانــــنـــد در آن غـــمـــزهٔ شـــیـــر افـــکـــن تـــو
          گــر چــه در چــشــم تـو مـمـکـن نـبـود آهـوئـی
          دل بـــــزلـــــفـــــت مـــــن دیـــــوانــــه چــــرا مــــی‌دادم
          هـــیـــچ عـــاقـــل نـــدهـــد دل بـــچـــنـــان هــنــدوئــی
          مـــدتـــی گـــوشـــه گـــرفـــتـــم ز خـــدنــگ انــدازان
          عـــاقـــبـــت گـــشـــت دلـــم صــیــد کــمــان ابــروئــی
          عـیـن سـحـرسـت کـه پـیـوسـتـه پـریـرویـانرا
          طــــاق مــــحــــراب بــــود خــــوابــــگــــه جـــادوئـــی
          دل شوریده که گم کردن و دادم بر باد
          مـــی‌بـــرم در خـــم آن طـــره مــشــکــیــن بــوئــی
          بــهــر دفــع ســخــن دشــمــن و از بــیــم رقـیـب
          دیـــده ســـوی دگـــری دارم و خـــاطـــر ســـوئــی
          بــلــبــل ســوخــتــه دل بــاز نــمــانــدی بــگــلـی
          اگـــــر آگــــه شــــدی از حــــســــن رخ گــــلــــروئــــی
          دل خـــــواجــــو هــــمــــه در زلــــف بــــتــــان آویــــزد
          زانــکــه دیــوانـه شـد از سـلـسـلـهٔ گـیـسـوئـی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۲۳          
          بــرخــیـز کـه بـنـشـیـنـد فـریـاد ز هـر سـوئـی
          زان پیش که برخیزد صد فتنه ز هر کوئی
          در بــاغ بــتــم بــایــد کــز پــرده بــرون آیــد
          ور نـی بـه چـه کـار آیـد گـل بـی رخ گـلـروئـی
          آن مــوی مــیــان کــز مــو بــر مــوی کــمــر بــنـدد
          مــــوئــــی و مــــیــــان او فــــرقــــی نــــکــــنــــد مـــوئـــی
          دل بـــاز بـــه جـــان آیـــد کـــز وی خـــبـــری یـــابـــد
          بـــلـــبـــل بــفــغــان آیــد کــز گــل شــنــود بــوئــی
          آن سـرو خـرامـانـم هـر لـحـظـه بـه چـشـم آیـد
          انــصــاف چــه خــوش بـاشـد سـروی بـلـب جـوئـی
          گـر دسـت رسـد خـواجـو برخیز چو سرمستان
          بـــا زلـــف چـــو چـــوگـــانـــش امـــروز بــزن گــوئــی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۲۴          
          ای تـرک پـریـچـهره بدین سلسله موئی
          شرطست که دست از من دیوانه بشوئی
          بـر روی نـکـو ایـن هـمـه آشـفـتـه نـگـردنـد
          سـریـسـت در اوصـاف تو بیرون ز نکوئی
          طــوبــی نــشــنـیـدیـم بـدیـن سـرو خـرامـی
          خـورشـیـد نـدیـدیـم بـدیـن سلسله موئی
          ای بـــاد بـــهـــاری مــگــر از گــلــشــن یــاری
          وی نــفــحــهٔ مــشــکــیــن مـگـر از طـره اوئـی
          انــفـاس بـهـشـتـی کـه چـنـیـن روح فـزائـی
          یـا نـکـهـت اوئـی کـه چـنـیـن غـالـیـه بـوئی
          گــر بــار دگــر ســوی عــراقــت گــذر افـتـد
          زنــهــار کــه بــا آن مـه بـی‌مـهـر بـگـوئـی
          کــای جــان و دلـم سـوخـتـه از آتـش مـهـرت
          آگــــاه نــــی از مــــن دلــــســــوخـــتـــه گـــوئـــی
          بـــوی جـــگــر ســوخــتــه آیــد بــمــشــامــت
          هــر ذره ز خــاک مــن مــسـکـیـن کـه بـبـوئـی
          در نــامـه اگـر شـرح دهـم قـصـه شـوقـت
          کــلــکــم دو زبــانـی کـنـد و نـامـه دو روئـی
          در خـاک سـر کوی تو گمشد دل خواجو
          فـریـاد گـر آن گـمـشـده را بـاز نـجـوئـی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۲۵          
          مــــن کـــیـــم زاری نـــزار افـــتـــاده‌ئـــی
          پــر غــمــی بــیـغـمـگـسـار افـتـاده‌ئـی
          دردمـــنـــدی رنــج ضــایــع کــرده‌ئــی
          مــســتــمــنــدی ســوگــوار افــتــاده‌ئـی
          مـــبـــتـــلــائــی در بــلــا فــرســوده‌ئــی
          بـــی‌قـــریــنــی بــی‌قــرار افــتــاده‌ئــی
          بـاد پـیـمـائـی بـه خـاک آغـشـتـه‌ئی
          خــســتــه جــانـی دل فـگـار افـتـاده‌ئـی
          نـیـمـه مـسـتـی بـی‌حـریفان مانده‌ئی
          مــی‌پــرســتــی در خــمــار افــتــاده‌ئــی
          بــی‌کــسـی از یـار غـایـب گـشـتـه‌ئـی
          نــاکــســی از چــشــم یــار افــتـاده‌ئـی
          اخــتــیــار از دســت بــیــرون رفـتـه‌ئـی
          بــیــخــودی بــی‌اخــتـیـار افـتـاده‌ئـی
          عــــنــــدلــــیــــبــــی از گــــل ســــوری جـــدا
          خـــســتــه‌ای دور از دیــار افــتــاده‌ئــی
          پـــیـــش چــشــم آهــوان جــان داده‌ئــی
          بــر ره شــیــران شــکـار افـتـاده‌ئـی
          دسـت بـردل خـاک بـر سـر مانده‌ئی
          بــر ســر ره خــاکــســار افــتــاده‌ئـی
          رو بــغـربـت کـرده فـرقـت دیـده‌ئـی
          بـی‌عـزیـزان مـانـده خـوار افـتاده‌ئی
          بــیــدل و بــی‌یــار رحــلــت کـرده‌ئـی
          بـــی زر و بـــی زور زار افـــتـــاده‌ئــی
          همچو خواجو پای در گل مانده‌ئی
          بـر سـر پـل مـانـده بار افتاده‌ئی
          

 

۲۵ خرداد ۹۸ ، ۰۱:۰۵ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا

غزل شمارهٔ ۹۰۶

غزل شمارهٔ ۹۰۶          
          مـــهـــر ســـلـــمـــی ورزی و دعـــوی ســلــمــانــی کــنــی
          کـــیــن مــردم دیــن‌شــنــاســی و مــســلــمــانــی کــنــی
          بـــــا پــــریــــرویــــان بــــخــــلــــوت روی در روی آوری
          خــویــش را دیــوانــه ســازی و پــری خــوانـی کـنـی
          همچو اختر مهره بازی ورد تست اما چو قطب
          بـر سـر سـجـاده هر شب سبحه گردانی کنی
          حـــکــمــت یــونــان نــدانــی کــز کــجــا آمــد پــدیــد
          وز ســـفـــاهـــت عـــیـــب افـــلـــاطـــون یـــونـــانـــی کـــنـــی
          ســر بــشــوخــی بـرفـرازی و دم از شـیـخـی زنـی
          خــــویــــش را از عــــاقـــلـــان دانـــی و نـــادانـــی کـــنـــی
          چــون بــعــون حــق نــمــی‌بــاشــد وثــوقــت لـاجـرم
          از ره حـــــق روی بـــــرتـــــابـــــی و عـــــوانـــــی کـــــنـــــی
          راه مـــســـتـــوران زنـــی و مـــنـــکـــر مـــســـتـــان شــوی
          خـــرمـــن مـــردم دهـــی بـــر بــاد و دهــقــانــی کــنــی
          کـــار جـــمـــعـــی از ســیــه کــاری چــو زلــف دلــبــران
          هــر نــفــس بــرهــم زنــی وانــگــه پــریــشـانـی کـنـی
          ظــاهــرا چـون طـیـبـتـی در طـیـنـت مـوجـود نـیـسـت
          زان سـبـب هـر جـا کـه بـاشـی خـبـث پـنـهـانـی کنی
          داده‌ئـــی گــوئــی بــبــاد انــگــشــتــری وز بــهــر آن
          نـــســـبـــت خـــاتـــم بـــدیـــوان ســـلـــیـــمـــانـــی کـــنــی
          نــیــسـتـی را مـشـتـری شـو تـا ز کـیـوان بـگـذری
          مــلــک درویـشـی مـسـخـر کـن کـه سـلـطـانـی کـنـی
          چــون بــدســتــان اهــل کـرمـانـرا بـدسـت آورده‌ئـی
          از چــه مــعــنــی در پــی خــواجــوی کــرمــانـی کـنـی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۰۷          
          ای لـــــــــــالـــــــــــه زار آتـــــــــــش روی تــــــــــو آب روی
          بــــر بــــاد داده آب رخ مــــن چــــو خــــاک کــــوی
          از مـن مـشـوی دسـت کـه مـن بـیـتـو شـسته‌ام
          هــــم رو بــــه آب دیــــده و هــــم دســـت از آبـــروی
          بــا پــرتــو جــمــال تــو خــورشــیـد گـو مـتـاب
          بــا قــامــت بــلــنــد تــو شــمــشـاد گـو مـروی
          خـوش بـر کـنـار چـشـمـهٔ چشمم نشسته‌ئی
          آری خــوشــســت ســروی سـهـی بـر کـنـار جـوی
          یــا رب ســرشــک دیــده گــریــانــم از چــه بــاب
          و آیـــا شـــکـــنــج زلــف پــریــشــانــت از چــه روی
          شــرح غــمــم چــو آب فــرو خــوانــد یـک بـیـک
          حـــال دلــم چــو بــاد فــرو گــفــت مــو بــمــوی
          تــا کــی حــدیــث زلــف تــو در دل تــوان نــهـفـت
          مـــشـــک خــتــن هــر آیــنــه پــیــدا شــود بــبــوی
          روزی اگــــر بــــتـــیـــغ مـــحـــبـــت شـــوم قـــتـــیـــل
          خـــونـــم از آن ســـیـــه دل نـــامـــهــربــان بــجــوی
          خواجو به آب دیده گر از خود نشست دست
          در آتـــــش فـــــراق بـــــرو دســـــت ازو بـــــشــــوی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۰۸          
          مـــســـتــی ز چــشــم دلــکــش مــیــگــون یــار جــوی
          وز جـــــام بـــــاده کــــام دل بــــیــــقــــرار جــــوی
          اکـنـون کـه بـانـگ بـلـبل مست از چمن بخاست
          بــا دوســتــان نــشــیــن و مــی خــوشـگـوار جـوی
          گــــر وصـــل یـــار ســـرو قـــدت دســـت مـــی‌دهـــد
          چــون ســرو خــوش بـرآی و لـب جـوبـیـار جـوی
          فـــصـــل بـــهــار بــاده گــلــبــوی لــالــه گــون
          در پـــای گـــل ز دســـت بـــتـــی گـــلـــعــذار جــوی
          از بـــاغ پـــرس قـــصـــه بـــتـــخـــانـــهٔ بــهــار
          و انـــفـــاس عـــیـــســـوی ز نـــســیــم بــهــار جــوی
          ای دل مــــجــــوی نــــافــــهٔ مـــشـــکـــل خـــتـــا ولـــیـــک
          در نـــاف شــب دو ســلــســلــهٔ مــشــکــبــار جــوی
          خــود را ز نــیــســتـی چـو کـمـر در مـیـان مـبـیـن
          یــــا از مــــیــــان مــــوی مــــیــــانــــان کــــنــــار جـــوی
          خــواهــی کــه در جـهـان بـزنـی کـوس خـسـروی
          در بـــاز مـــلـــک کـــســـری و مــهــر نــگــار جــوی
          بــعــد از هــزار ســال کـه خـاکـم شـود غـبـار
          بـــــوی وفـــــا ز خـــــاک مـــــن خـــــاکـــــســـــار جــــوی
          هر دم که بیتو بر لب سرچشمه بگذرم
          گـــردد روان ز چـــشـــمـــهٔ چــشــمــم هــزار جــوی
          خــواجــو اگــر چـنـانـکـه در ایـن ره شـود هـلـاک
          خــونــش ز چـشـم جـادوی خـونـخـوار یـار جـوی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۰۹          
          ای صـــبـــا بـــا بـــلــبــل خــوشــگــوی گــوی
          مـــــی‌نـــــمـــــایـــــد لـــــالــــهٔ خــــود روی روی
          صـــبـــحـــدم در بـــاغ اگـــر دســـتــت دهــد
          خوش برآ چون سرو و طرف جوی جوی
          هــــــر زمــــــان کـــــز دوســـــتـــــان یـــــاد آورم
          خــون روان گــردد ز چــشــمــم جــوی جـوی
          ای تــــن از جــــان بــــر دل چـــون نـــال نـــال
          وی دل از غـــم بـــر تـــن چـــون مـــوی مـــوی
          دســت آن شــمــشــاد ســاغــر گــیــر گـیـر
          ســـوی آن ســـرو صـــنـــوبــر پــوی پــوی
          حــــلــــقــــه‌هــــای زلـــفـــش از گـــل بـــرفـــکـــن
          دســـتـــه‌هـــای ســـنــبــل خــوش بــوی بــوی
          مـــی‌خــورد از جــام لــعــلــش بــاده خــون
          مــــی‌بــــرد ز افــــعــــی زلــــفــــش مــــوی مـــوی
          حــال چـوگـان چـون نـمـی‌دانـی کـه چـیـسـت
          ای نـــصـــیـــحـــت گـــو بــتــرک گــوی گــوی
          چــون بـوصـلـت نـیـسـت خـواجـو دسـتـرس
          بــــاز کــــن زان دلــــبــــر بــــد خـــوی خـــوی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۱۰          
          جـان پـرورم گـهـی کـه تو جانان من شوی
          جـــاویـــد زنـــده مـــانـــم اگـــر جـــان مــن شــوی
          رنـجـم شـفـا بـود چو تو باشی طبیب من
          دردم دوا شــود چــو تــو درمـان مـن شـوی
          پـروانـه وار سـوزم و سـازم بـدیـن امـید
          کـایـد شـبـی کـه شـمع شبستان من شوی
          دور از تــو گــر چــه ز آتــش دل در جـهـنـمـم
          دارم طــمــع کــه روضــهٔ رضــوان مــن شـوی
          مـــرغ دلـــم تـــذرو گـــلـــســـتـــان عــشــق شــد
          بــر بــوی آنــکــه لــالـه و ریـحـان مـن شـوی
          اکـنـون کـه خـضـر ظـلـمـت زلـف تـو شد دلم
          بـگـشـای لـب کـه چـشـمـهٔ حـیـوان من شوی
          چـشـمـم فـتاد بر تو و آبم ز سر گذشت
          و انــدیـشـه‌ام نـبـود کـه طـوفـان مـن شـوی
          چون شمع پیش روی تو میرم ز سوز دل
          هــر صـبـحـدم کـه مـهـر درفـشـان مـن شـوی
          زلـفـت بـخـواب بینم و خواهم که هر شبی
          تـــعـــبـــیــر خــوابــهــای پــریــشــان مــن شــوی
          مــی‌گــفــت دوش بــا دل خــواجــو خــیــال تــو
          کــانــدم رســی بـگـنـج کـه ویـران مـن شـوی
          وان ســاعــتــت رســد کــه بــر ابــنــای روزگـار
          فــرمـان دهـی کـه بـنـدهٔ فـرمـان مـن شـوی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۱۱          
          ایکه گوئی کز چه رو سر گشته می‌کردی چو گوی
          گـــوی را مـــنــکــر نــشــایــد گــشــت بــا چــوگــان بــگــوی
          قـــامـــتـــم شـــد چـــون کـــمـــنــد زلــف مــهــرویــان دو تــا
          بــســکــه مــی‌جــویــم دل ســرگــشــتــه را در خــاک کــوی
          صـــوفـــیـــان را بـــی مـــی صـــافـــی نــمــی‌بــاشــد صــفــا
          جــــامــــهٔ صــــوفــــی بـــجـــام بـــادهٔ صـــافـــی بـــشـــوی
          چــــنــــد گــــوئــــی در صـــف رنـــدان کـــجـــا جـــویـــم تـــرا
          تــــشــــنــــگـــانـــرا هـــر کـــجـــا آبـــی روان یـــابـــی بـــجـــوی
          ســـاقـــیـــان خـــفـــتـــنـــد و رنـــدان هـــمـــچـــنــان در هــای هــای
          مــطــربــان رفــتــنــد و مــســتــان هــمــچــنــیــن در هـای و هـوی
          یــکــنـفـس خـواهـم کـه بـا گـل خـوش بـرآیـم در چـمـن
          لــــیــــک نــــتــــوانــــم ز دســــت بــــلــــبــــل بــــســـیـــار گـــوی
          خـــویـــشـــتـــن را از مـــیـــانـــت بـــاز نـــتـــوانـــم شـــنــاخــت
          زانـــکـــه فـــرقـــی نـــیــســت از مــوی مــیــانــت تــا بــمــوی
          دل بــــدســــتــــت داده‌ام لــــیــــکــــن کــــدامــــم دســـتـــگـــاه
          خــــــاک کـــــویـــــت گـــــشـــــتـــــه‌ام امـــــا کـــــدامـــــم آبـــــروی
          گـــــــر وطـــــــن بـــــــر چـــــــشـــــــمـــــــهٔ آب روانــــــت آرزوســــــت
          خـوش بـرآ بـر گـوشهٔ چشمم چو گل بر طرف جوی
          گـــر تــو بــرقــع مــی‌گــشــائــی مــاه گــو دیــگــر مــتــاب
          ور تـــو قـــامـــت مـــی‌نـــمـــائــی ســرو گــو هــرگــز مــروی
          لـــــالـــــه را گـــــر دل بـــــجـــــام ارغـــــوانــــی مــــی‌کــــشــــد
          بــلــبــلـان را بـیـن چـو خـواجـو مـسـت و لـایـعـقـل بـبـوی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۱۲          
          چـون نـی سـر گـشـتهٔ چوگان چو گوی
          رو بـــتـــرک گــوی ســر گــردان بــگــوی
          گـوی چـون بـا زخـم چـوگانش سریست
          بــوک چــوگــان ســر فـرود آرد بـگـوی
          تـــشــنــگــان را بــر کــنــار جــو بــبــیــن
          کـــشـــتـــگــانــرا در مــیــان خــون بــجــوی
          عــــارفــــان در وجــــد و مــــا در هــــای هـــای
          مــطــربــان در شـور و مـا در هـای و هـوی
          تـــشـــنــهٔ خــمــخــانــه بــاشــد جــان مــن
          کـوزه‌گـر چـون از گـلـم سـازد سبوی
          گــــــر شــــــوم خــــــاک رهـــــت کـــــو راه آن
          ور نـــــــهـــــــم رو بــــــر درت کــــــو آب روی
          شــایــد ار بــر چــشــمـهـا جـایـت کـنـنـد
          زانکه گل خوشتر بود بر طرف جوی
          بــا رخــت خــورشــیــد تــابــان گـو مـتـاب
          بـــا قـــدت ســـرو خـــرامـــان گــو مــروی
          دل کــــه بـــر خـــاک درت گـــم کـــرده‌ام
          مـــی‌بــرم در زلــف مــشــکــیــن تــو بــوی
          گـــر تـــرا بــا مــوی مــی‌بــاشــد ســری
          فــرق نــبــود مــوئــی از مــن تــا بـمـوی
          بــــــا لــــــبـــــت خـــــواجـــــو ز آب زنـــــدگـــــی
          گــر نــشـویـد دسـت دسـت از وی بـشـوی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۱۳          
          ای ســبــزه دمــانــیــده بــگــرد قــمــر از مــوی
          سـر سـبـزی خـط سـیـهـت سـر بسر از موی
          جــز پــرتــو رخــســار تــو از طــره شــبـرنـگ
          هـــرگـــز نـــشـــنـــیـــدیــم طــلــوع قــمــر از مــوی
          بـر طـرف بـنـاگـوش تـو آن سـنـبل مه پوش
          افکنده دو صد سلسله بر یکدگر از موی
          بـــی‌مـــوی مـــیـــانـــت تـــن مـــن در شـــب هــجــران
          چــون مــوی مــیــانــت شــده بــاریـکـتـر از مـوی
          مـــوئـــی ز مـــیـــانـــت ســر مــوئــی نــکــنــد فــرق
          تــا سـاخـتـه‌ئـی مـوی مـیـانـرا کـمـر از مـوی
          مـــوئـــیـــســـت دهـــان تـــو و از مـــوی شـــکـــافــی
          هــنــگــام ســخــن ریــخـتـه لـؤلـؤی تـر از مـوی
          بــیــرون ز مــیـان تـو کـه مـانـنـده مـوئـیـسـت
          کــس بــر تـن سـیـمـیـنـت نـبـیـنـد اثـر از مـوی
          خــواجــو چــو بــوصــف دهــنــت مــوی شــکـافـد
          یــک نــکــتــه نــگــویــد ز دهــانــت مـگـر از مـوی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۱۴          
          ای مـیـان تـو چـو یـک مـوی و دهـان یکسر موی
          نـــتــوان دیــدن از آن مــوی مــیــان یــک ســر مــوی
          بـــی‌مـــیـــان و دهـــن تــنــگ تــو از پــیــکــر و دل
          زین ندارم به جز از موئی وزان یک سر موی
          نــاوک چــشــم تــو گــر مــوی شـکـافـد شـایـد
          کــابــروت فــرق نـدارد ز کـمـان یـک سـر مـوی
          تـو بـهـنـگـام سـخـن گـر نـشـوی مـوی شکاف
          کـس نـیـابـد ز دهـان تـو نـشـان یـک سـر موی
          ور نـــیـــایـــد دهـــنـــت در نـــظـــر ای جـــان جـــهـــان
          نـکـنـم مـیـل سـوی جـان و جـهـان یـک سـر مـوی
          تـــاب تــیــر تــو نــدارم کــه نــدارد فــرقــی
          نــاوک غــمــزه‌ات از نــوک ســنـان یـک سـر مـوی
          زاهــــد صــــومــــعــــه در حــــلــــقـــهٔ زنـــار شـــود
          گـر شـود از سـر زلـف تو عیان یک سر موی
          نـــــکـــــشـــــد ایـــــن دل دیــــوانــــه ســــودائــــی مــــن
          سـر از آن سـلـسـله مشک فشان یک سر موی
          خــواجــو ار زانــکــه بــهــر مــوی زبــانــی گــردد
          نــکــنــد از غـم عـشـق تـو بـیـان یـک سـر مـوی
          

 

۲۴ خرداد ۹۸ ، ۲۰:۰۰ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا

غزل شمارهٔ ۸۹۸

غزل شمارهٔ ۸۹۸          
          اروض الـــخـــلـــدام مـــغـــنـــی الـــغـــوانـــی
          اضـــــؤ الـــــخـــــد ام بـــــرق یـــــمـــــانـــــی
          رخـــــســـــت از آفـــــتـــــاب عــــالــــم افــــروز
          درفــــــشــــــان در نــــــقــــــاب آســــــمــــــانـــــی
          خــدود الــغـیـد تـحـت الـصـدغ ضـاهـت
          حـــــدایـــــق طـــــرزت بــــالــــضــــیــــمــــران
          چـــو آن هـــنــدو نــدیــدم هــیــچ کــافــر
          ســـــــزاوار بـــــــهــــــشــــــت جــــــاودانــــــی
          نـــشــق الــجــیــب مــن نــشــر الــخــرامــی
          نـــحـــط الـــرجـــل فـــی ربـــع الـــغــوانــی
          چــه بـاشـد گـر دمـی در مـنـزل دوسـت
          بـــــر آســـــایــــد غــــریــــبــــی کــــاروانــــی
          اری فـــــی وجـــــنــــتــــیــــهــــا کــــل یــــوم
          جــــنــــانــــی طــــار فــــی روض الـــجـــنـــان
          نــــبــــاشــــد شــــکــــری را ایــــن حــــلـــاوت
          نـــبـــاشـــد صـــورتـــی را ایـــن مـــعـــانـــی
          یـــغـــرد فـــی‌الـــمـــغـــاریـــد الـــمـــغـــنــی
          ســـلـــام الـــلـــه مـــا تـــلـــی الـــمـــثـــانـــی
          ز خواجو بگذران جامی که مستست
          ز چــــشــــم ســــاقــــی و لــــحـــن اغـــانـــی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۹۹          
          بـــدیـــنــســان کــه از مــا جــهــانــی جــهــانــی
          کــه بــا کــس نــمـانـی و بـا کـس نـمـانـی
          تـــــو آن شـــــهـــــریـــــاری و آن شـــــهـــــرهٔاری
          کــه خــســرو نــشــانــی و خــســرو نــشــانـی
          تــــو آنــــی کــــه قــــتـــلـــم تـــوانـــی و دانـــم
          کـــه هـــر دم بـــرآنــی کــه خــونــم بــرانــی
          خــوشــا طــرف بــســتــان و دســتــان مــســتـان
          مــــــــی ارغــــــــوانــــــــی بــــــــه روی غــــــــوانـــــــی
          دل یـــــــاغـــــــی بــــــاغــــــیــــــم بــــــاغ و دائــــــم
          تــــو در بــــاغ بــــانــــی و در بــــاغــــبــــانـــی
          نــــــدانــــــم کـــــدامـــــی کـــــه دامـــــی دلـــــم را
          ز نــــســــل کــــیــــانــــی کــــه اصــــل کــــیــــانــــی
          چـــو مـــاهـــی کـــه مـــاهـــیـــتـــت کــس نــدانــد
          چـــه کــانــی کــه از لــعــل گــوهــر چــکــانــی
          تــــو جــــان و جــــهــــانــــی و جــــان جــــهــــانــــی
          تـــــو نـــــور جـــــنـــــانـــــی و حــــور جــــنــــانــــی
          ســـزد کـــاردوان رخ نـــهـــد پــیــش اســبــت
          اگـــــــر بـــــــاز داری ســـــــمــــــنــــــد ار دوانــــــی
          تــرا نــار پــســتــان بــه از نــار بــسـتـان
          کــه ســیــب از تــرنــجــت کــنـد بـوسـتـانـی
          تو ترخان و ترخون ز جور تو خواجو
          دل از خـــــون چـــــو خـــــانــــی و رخ زر خــــانــــی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۰۰          
          نــــه آخــــر تــــو آنـــی کـــه مـــا را زیـــانـــی
          نــــه آخــــر تــــوانــــی کــــه مـــا را زیـــانـــی
          مــگــر زیــن بـسـودی کـه مـا را بـسـودی
          وزیــــن بــــر زیــــانــــی کــــه مــــا را زیــــانـــی
          چــو مـا را بـهـشـتـی چـه مـا را بـهـشـتـی
          چـــو مـــا را جـــهــانــی چــه مــا را جــهــانــی
          تـــو پـــروا نـــداری کــه پــروانــه داری
          تــو پــیـمـان نـدانـی کـه پـیـمـانـه دانـی
          چـــراغ چـــه راغـــی و ســـرو چـــه بـــاغــی
          کــــــه دل را امـــــانـــــی و جـــــانـــــرا امـــــانـــــی
          نـه خـورشید بامی که خورشید بامی
          نـــــه عـــــیـــــن روانـــــی کـــــه عـــــیــــن روانــــی
          تـــــو آن کـــــاردانـــــی کـــــه آن کـــــاردانـــــی
          کــــه از دلــــســــتــــانــــی ز دل دل ســــتــــانــــی
          تــو آتــش نــشــانــی و خــواهــی کــه مـا را
          بــــتــــش نــــشــــانــــی بـــر آتـــش نـــشـــانـــی
          تو چشمی و چشم از جفای تو چشمه
          تـــو جــانــی و جــان بــی‌وفــای تــو جــانــی
          تــو مــاه و مــرا پــیــکــر از دیــده مـاهـی
          تــو خــان و مــرا خــانــه از گــریــه خــانــی
          تــو در کــار و در کــار خـواجـو نـبـیـنـی
          تـو بـر خوان و هرگز بخوانم نخوانی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۰۱          
          مــــگــــر بــــدیــــده مــــجــــنــــون نــــظــــر کـــنـــی ورنـــی
          چـــگـــونـــه در نـــظـــر آیـــد جـــمـــال طـــلـــعـــت لـــیـــلــی
          حـــدیـــث حـــســـنـــت و ادراک هـــر کـــســـی بـــحـــقــیــقــت
          جـــمـــال یـــوســـف مـــصـــریـــســت پــیــش دیــدهٔ اعــمــی
          مــــقــــیــــم طــــور مــــحــــبــــت ز شــــوق بـــاز نـــدانـــد
          شــــعــــاع آتــــش مــــهــــر از فــــروغ نــــور تـــجـــلـــی
          کــمــال مــعــجــزهٔ حـسـن بـیـن کـه غـایـت سـحـرسـت
          شــکــنــج زلـف چـو ثـعـبـان نـهـاده بـر کـف مـوسـی
          حـــکـــایـــتـــیـــســـت ز حـــســـنـــت جـــمـــال لــعــبــت چــیــنــی
          نـــمـــونـــه‌ئـــیـــســـت ز نـــقـــشـــت نـــگــارخــانــهٔ مــانــی
          رخ مــــــنــــــور و خـــــال ســـــیـــــاهـــــت آتـــــش و هـــــنـــــدو
          خـــــط مـــــعـــــنـــــبـــــر و زلـــــف کـــــژت زمـــــرد و افـــــعـــــی
          کـــجـــا بـــصـــورت و مـــعـــنــی بــچــشــم عــقــل درآئــی
          کــه هــســت حــســن و جــمــالــت ورای صــورت و مـعـنـی
          چــو حــســن مــنــظــر و بــالــای دلـفـریـب تـو بـیـنـنـد
          کـــه الـــتـــفـــات نـــمـــایــد بــحــور و جــنــت و طــوبــی
          بـــجـــام بـــاده صـــافـــی بــشــوی جــامــهٔ صــوفــی
          چــرا کــه بــاده نــشــانــد غــبــار تــوبــه و تـقـوی
          چو چشم مست تو فتوی دهد که باده حلالست
          بـــریـــز خــون صــراحــی چــه حــاجــتــســت بــفــتــوی
          بـــیـــاد لــعــل تــو خــواجــو چــو در مــحــاوره آیــد
          کــنــد بــمــنــطــق شــیــریــن بــیــان مــعــجــز عــیــسـی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۰۲          
          در بـــاز جـــان گـــر آرزوی جــان طــلــب کــنــی
          بـگـذر ز سر اگر سر و سامان طلب کنی
          در تــنــگـنـای کـفـر فـرو مـانـده‌ئـی هـنـوز
          وانــگــه فــضــای عــالــم ایــمــان طــلــب کــنــی
          زخـمـی نـخوردی از چه کنی مرهم التماس
          دردی نـــیـــافــتــی ز چــه درمــان طــلــب کــنــی
          در مــــرتــــبــــت بـــپـــایـــهٔ دربـــان نـــمـــی‌رســـی
          وین طرفه‌تر که ملکت سلطان طلب کنی
          خــرمــن بــبــاد بــر دهــی از بــهـر گـنـدمـی
          ویـنـم عـجـب کـه روضـهٔ رضـوان طـلـب کـنـی
          یـکـشـب بـکـنـج کـلـبـهٔ احـزان نـکرده روز
          از بــاد بــوی یــوســف کــنــعـان طـلـب کـنـی
          هـــر چـــوب کــان ز دســت شــبــانــی در اوفــتــد
          زان مـــعـــجـــزات مــوســی عــمــران طــلــب کــنــی
          آئــــی بــــدیــــر و روی بــــگــــردانــــی از حـــرم
          و انــفــاس عــیــســی از دم رهــبــان طــلــب کـنـی
          هــمــچــون خــضـر ز تـیـرگـی نـفـس در گـذر
          گــر زانــکــه آب چــشــمــهٔ حـیـوان طـلـب کـنـی
          خـواجـو چـو وصـل یـار پـریـچـهره یافتی
          دیــوی مـگـر کـه مـلـک سـلـیـمـان طـلـب کـنـی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۰۳          
          ای دل اگــــر دیــــو نــــئـــی مـــلـــک ســـلـــیـــمـــان چـــکـــنـــی
          بــــــا رخ آن جــــــان جــــــهــــــان آرزوی جـــــان چـــــکـــــنـــــی
          آن گـــل رخـــســـار نـــگـــر نــام گــلــســتــان چــه بــری
          وان قـــد و رفـــتـــار نـــگـــر ســـرو خـــرامـــان چـــکــنــی
          بــاده خـور و شـاد بـزی انـده گـیـتـی چـه خـوری
          حـــکــمــت یــونــان بــه طــلــب مــلــکــت یــونــان چــکــنــی
          از ســـر هــســتــی بــگــذر از ســر مــســتــی چــه روی
          دســت بــدار از ســر و زر ایــن هــمــه دســتـان چـکـنـی
          در گـــذر از ظـــلـــمــت دل غــرق ســیــاهــی چــه شــوی
          واب خـــور از مــشــرب جــان چــشــمــهٔ حــیــوان چــکــنــی
          بــی‌ســبــبــی تــرک مــن ای تــرک پــریــرخ چــه دهـی
          بــی‌گــنــهــی قــصــد مــن ای خــســرو خــوبــان چــکــنــی
          عـــارض گــلــگــون بــنــمــا دم ز گــلــســتــان چــه زنــی
          ســنــبــل مــشــکــیــن بــگــشــا دســتــهٔ ریــحــان چــکـنـی
          گــر نــزنــی بــر صـف دل خـنـجـر مـژگـان چـه کـشـی
          ور نـــشــوی قــلــب شــکــن بــر ســر مــیــدان چــکــنــی
          کوی تو شد قبلهٔ جان روی به بطحا چه نهی
          روی تــو شــد کــعــبــهٔ دل قــطــع بــیــابــان چــکـنـی
          گـر تـو نـئـی رنـج روان خـون ضـعـیـفـان چـه خوری
          ور تــــو نــــئــــی گــــنـــج روان در دل ویـــران چـــکـــنـــی
          چــون هــمـه جـمـعـیـت مـن در سـر سـودای تـو شـد
          کـــار دلـــم هـــمـــچـــو ســـر زلـــف پـــریــشــان چــکــنــی
          خــیــز و در مــیــکــده زن خــیـمـه بـصـحـرا چـه زنـی
          نــغــمــهٔ خــواجـو بـشـنـو مـرغ خـوش‌الـحـان چـکـنـی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۰۴          
          شـایـد آنـزلـف شـکـن بـر شـکـن ار می‌شکنی
          دل مــا را مــشــکــن بــیــش بــپــیــمــان شـکـنـی
          کــار زلــف ســیــه ار ســر ز خـطـت بـرگـیـرد
          چـشـم بـر هـم نـزنـی تـا هـمه بر هم نزنی
          گر  چه سر بر خط هندوی تو دارد دایم
          ای بــســا کــار سـر زلـف کـه در پـا فـکـنـی
          از چـه در تـاب شو دهر نفسی گر بخطا
          نــســبــت زلــف تــو کــردنــد بــمــشــک خــتــنــی
          وصــف بــالــای بــلــنـدت بـسـخـن نـایـد راسـت
          راســتــی دســت تــو بــالـاسـت ز سـرو چـمـنـی
          چـون لـب لـعـل تو در چشم من آید چه عجب
          گـــرم از چـــشـــم بـــیــفــتــاد عــقــیــق یــمــنــی
          گـر چـه تـلـخـسـت جـواب از لـب شورانگیزت
          آب شـــیـــریــن بــرود از تــو بــشــکــر دهــنــی
          هــر شــبــم آه جــگــر ســوز کــنــد هـمـنـفـسـی
          هــر دمــم کــلــک ســیـه روی کـنـد هـمـسـخـنـی
          چشم خواجو چو سر درج گهر بگشاید
          از حــــــیــــــا آب شــــــود رســــــتـــــهٔ در عـــــدنـــــی
          

 

غزل شمارهٔ ۹۰۵          
          نه عهد کرده‌ئی آخر که قصد ما نکنی
          چـــرا جـــفـــا کـــنـــی و عـــهـــد را وفــا نــکــنــی
          چـــو آگــهــی کــه نــداریــم جــز لــبــت کــامــی
          روا بــود کــه ز لــب کــام مــا روا نــکــنـی؟
          ز مـــــا نـــــیــــامــــده جــــرمــــی خــــدا روا دارد
          کـه کـیـنـه ورزی و انـدیـشـه از خـدا نـکـنی
          مــن غــریـب کـه گـشـتـم ز خـویـش بـیـگـانـه
          چـه حـالـتـسـت کـه بـا خـویشم آشنا نکنی
          مرا  چو از همه عالم نظر به جانب تست
          نــظــر بــســوی مــن خــســتـه دل چـرا نـکـنـی
          کـنـون کـه کـشـتـی و بر خاک راهم افکندی
          بـود کـه بـر سـر خـاک چـنـیـن رهـا نـکـنی
          تــرا کــه آگــهــی از حــال دردمــنــدان نـیـسـت
          مــــعــــیــــنــــســــت کــــه درد مـــرا دوا نـــکـــنـــی
          اگــر چــنــانــکــه سـر صـلـح و دوسـتـی داری
          چــرا نــیــائــی و بــا دوســتــان صــفــا نـکـنـی
          چــو آب دیــده ز ســر بــگــذشــت خـواجـو را
          چــه خــیــزدار بــنــشــیــنــی و مـاجـرا نـکـنـی
          

 

۲۴ خرداد ۹۸ ، ۱۱:۱۴ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا

غزل شمارهٔ ۸۸۹

غزل شمارهٔ ۸۸۹          
          ایــــا صــــبــــا خـــبـــری کـــن مـــرا از آن کـــه تـــو دانـــی
          بـــدان زمـــیـــن گــذری کــن در آن زمــان کــه تــو دانــی
          چــو مــرغ در طــیــران آی و چــون بــر اوج نــشــسـتـی
          نــــزول ســــاز در آن خــــرم آشــــیــــان کــــه تــــو دانـــی
          چــــنــــان مــــران کــــه غــــبــــاری بــــدو رســــد ز گـــذارت
          بــدان طــرف چـو رسـیـدی چـنـان بـران کـه تـو دانـی
          چــو جــز تــو هــیــچــکــس آنــجــا مــجــال قــرب نــدارد
          بــــرو بــــمـــنـــزل آن مـــاه مـــهـــربـــان کـــه تـــو دانـــی
          هــمـان زمـان کـه رسـیـدی بـدان زمـیـن کـه تـو دیـدی
          ســـلــام و بــنــدگــی مــا بــدان رســان کــه تــو دانــی
          حـــــکـــــایـــــت شـــــب هـــــجـــــران و حـــــال و روز جـــــدائــــی
          زمـیـن بـبـوس و بـیـان کـن بـدان زبـان کـه تـو دانی
          بــه نــوک خــامــهٔ مــژگــان تــحــیــتــی کــه نـوشـتـم
          بـدو رسـان و بـگـویـش چـنـان بـخوان که تو دانی
          وگــــر چــــنـــانـــک تـــوانـــی بـــگـــوی کـــای لـــب لـــعـــلـــت
          دوای آن دل مــــــجــــــروح نـــــاتـــــوان کـــــه تـــــو دانـــــی
          مـرا مـگـوی چـه گـوئـی هـر آن سـخـن کـه تو خواهی
          ز مـــن مـــپـــرس کـــجــائــی در آن مــکــان کــه تــو دانــی
          چــو از تـو دل طـلـبـم گـوئـیـم دلـت چـه نـشـان داشـت
          مـن ایـن زمـان چـه نشان گویم آن نشان که تو دانی
          دلــم ربــائــی و گــوئــی ز مــا بــگــو کــه چــه خــواهـی
          ز درج لعلع تو خواجو چه خواهد آنکه تو دانی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۹۰          
          بـــرو ای بـــاد بـــهـــاری بـــدیـــاری کـــه تــو دانــی
          خــبــری بــر ز مــن خــســتــه بــیــاری کــه تــو دانــی
          چـــــون گـــــذارت بـــــســــر کــــوی دلــــارام مــــن افــــتــــد
          خــویــش را در حــرم افــکــن بــگــذاری کــه تـو دانـی
          آســـتــان بــوســه ده و بــاش کــه آســان نــتــوان زد
          بــوســه بــر دســت نــگـاریـن نـگـاری کـه تـو دانـی
          چــون در آن مــنــزل فــرخــنــده عــنــان بــاز کــشــیـدی
          خــیــمــه زن بـر سـر مـیـدان سـواری کـه تـو دانـی
          و گــــر آهــــنــــگ شــــکـــارش بـــود آنـــشـــاه ســـواران
          گـو چـو کـشتی مده از دست شکاری که تو دانی
          لاله  گون شد رخم از خون دل اما چه توان کرد
          کـــه ســـیــاهــســت دل لــالــه عــذاری کــه تــو دانــی
          عــرضـه ده خـدمـت و گـو از لـب جـانـبـخـش بـفـرمـا
          مـــرهـــمـــی بـــهـــر دل ریـــش فـــگــاری کــه تــو دانــی
          بــــر نــــگـــیـــری ز دلـــم بـــاری از آنـــروی کـــه دانـــم
          نــبــود بــار غــم عــشــق تــو بــاری کــه تــو دانــی
          ســـر مـــوئـــی نــتــوان جــســت کــنــار از ســر کــویــت
          مـــگـــر از مـــوی مـــیـــان تـــو کــنــاری کــه تــو دانــی
          خــــرم آنــــروز کــــه مــــســــتـــم ز در حـــجـــره درآئـــی
          وز لـبـت بـوسـه شـمـارم بـشـمـاری کـه تـو دانی
          هــمــچــو ریــحــان تــو در تــابـم از آن روی کـه دارم
          از ســواد خــط ســبــز تــو غــبــاری کــه تــو دانــی
          گر چه کارم بشد از دست بگو بو که برآید
          از مــن خــســتــهٔ دلــســوخــتــه کــاری کــه تــو دانـی
          در قـــدح ریـــز شـــرابـــی ز لــب لــعــل کــه خــواجــو
          دارد از مــســتــی چــشــم تـو خـمـاری کـه تـو دانـی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۹۱          
          کــامــت ایــنــســت کــه هـر لـحـظـه ز پـیـشـم رانـی
          وردت ایــنــســت کــه بــیــگــانــهٔ خــویــشــم خـوانـی
          پــادشــاهــان بــگــنــاهــی کــه کــســی نــقــل کـنـد
          بـــــرنـــــگـــــیـــــرنـــــد دل از مـــــعـــــتـــــقـــــدان جـــــانـــــی
          گـــر نـــخـــواهـــی کـــه چـــراغ دل تـــنــگــم مــیــرد
          آســـتـــیـــن بـــر مـــن دلـــســـوخــتــه چــنــد افــشــانــی
          دل مـــا بـــردی و گــوئــی کــه خــبــر نــیــســت مــرا
          پــرده اکــنــون کــه دریــدی ز چــه مــی‌پــوشـانـی
          ابـرویـت بـیـن که کشیدست کمان بر خورشید
          هـــیـــچ حـــاجـــب نـــشــنــیــدیــم بــدیــن پــیــشــانــی
          چــنــد خــیــزی کــه قــیــامــت ز قــیـامـت بـرخـاسـت
          چـــه بـــود گــر بــنــشــیــنــی و بــلــا بــنــشــانــی
          هـــیـــچ پـــنـــهـــان نـــتـــوان دیـــد بـــدان پـــیــدائــی
          هـــیـــچ پـــیـــدا نـــتـــوان یـــافـــت بــدان پــنــهــانــی
          یـک سـر مـوی تـو گـر زانـکـه بـصـد جان عزیز
          هـــمـــچـــو یـــوســـف بـــفـــروشـــنـــد هـــنــوز ارزانــی
          عـــــــــــار دارنـــــــــــد اســـــــــــیـــــــــــران تــــــــــو از آزادی
          نـــــنـــــگ دارنــــد گــــدایــــان تــــو از ســــلــــطــــانــــی
          هــیــچ دانــی کــه چــرا پــســتــه چــنــان مـی‌خـنـدد
          زانــکــه گـفـتـم کـه بـدان پـسـتـه دهـن مـی‌مـانـی
          ای طبیب از سر خواجو ببر این لحظه صداع
          کــه نــه دردیــســت مــحـبـت کـه تـو درمـان دانـی
          چـــنـــد گـــوئـــی کـــه دوای دل ریـــشـــت صـــبـــرســـت
          تـــــرک درمـــــان دلـــــم کـــــن کـــــه در آن درمـــــانـــــی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۹۲          
          به سر ماه فکنده طیلسانی
          در ســرو کــشــیــده پــرنــیــانـی
          بـــر چـــشـــمـــهٔ آفـــتــاب بــســتــه
          از عـــنـــبـــر ســـوده ســـایـــبـــانــی
          رخـسـاره فـراز سـرو سـیـمین
          مــانــنــد شــکــفــتــه گــلــســتــانــی
          حــوری و چــو کــوثــرش عــقــیــقـی
          ســروی و چــو غــنـچـه‌اش دهـانـی
          نـــی حـــور بــعــیــنــهٔ بــهــشــتــی
          نــــی ســــرو بــــراســــتـــی روانـــی
          دیــــدم چــــو هــــزار خــــرمــــن گـــل
          وقـــت ســـحـــرش بـــبـــوســـتـــانـــی
          گــفــتــم نــظــری کـن ای جـهـانـرا
          جـــــانـــــی و ز دلـــــبــــری جــــهــــانــــی
          هــمــچــون تــن مــن هــمــای عــشـقـت
          نـادیـده شـکـسـتـه اسـتـخـوانـی
          جـز نـالـه و سـایـه‌ام دریـن راه
          نــی هــمــنــفــســی نــه هــمــعــنــانــی
          آخـــر بـــشـــنــو حــدیــث خــواجــو
          کــز عــشــق تـو گـشـت داسـتـانـی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۹۳          
          دلــا بــر عــالــم جــان زن عــلــم زیــن دیــر جــســمــانــی
          کـه جـانـرا انـس مـمـکـن نـیـسـت بـا ایـن جـن انـسـانی
          در آن مجلس چو مستانرا ز ساغر سرگران بینی
          ســبــک رطــل گــران خـواه از سـبـک روحـان روحـانـی
          ســمــاع انــس مــی‌خــواهــی بــیــا در حــلــقـهٔ جـمـعـی
          کـه در پـایـت سـرافـشـانـنـد اگـر دسـتی برفشانی
          چــرا بــایــد کــه وامــانــی بــمــلــبــوسـی و مـاکـولـی
          اگــــر مــــرد رهــــی بــــگــــذر ز بـــارانـــی و بـــورانـــی
          ســلــیــمــانــی ولــی دیـوان بـدیـوان تـو بـر کـارنـد
          بــگــو تــا بــشــکــنــد آصــف صــف دیــوان دیــوانــی
          بــرون از جــهــل بــوجــهــلــی نــبـیـنـم هـیـچ در ذاتـت
          ازیــن پــس پــیـش گـیـر آخـر مـسـلـمـانـی سـلـمـانـی
          بـمـلـک جـم مـشـو غـره کـه ایـن پـیـران روئین تن
          بــدســتــانـت بـدسـت آرنـد اگـر خـود پـور دسـتـانـی
          اگــــر رهــــبــــان ایــــن راهــــی و گــــر رهــــبـــان ایـــن دیـــری
          چــو دیــارت نــمــی‌مــانــد چــه رهــبــانــی چــه رهــبــانـی
          رود هــــم عـــاقـــبـــت بـــر بـــاد شـــادروان اقـــبـــالـــت
          اگـــر زیـــن نـــگـــیـــن داری هـــمـــه مـــلـــک ســـلـــیــمــانــی
          چـو مـی‌بـیـنـی کـه ایـن مـنـزل اقـامـت را نـمـی‌شـایـد
          عـــلـــم بـــر مــلــک بــاقــی زن ازیــن مــنــزلــگــه فــانــی
          چـو خـواجـو بـسـته‌ئی دل در کمند زلف مهرویان
          از آنــروز در دلــت جــمــعــســت مــجــمــوع پــریـشـانـی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۹۴          
          دی ســـــیـــــر بـــــرآمـــــد دلــــم از روز جــــوانــــی
          جـــانـــم بـــه لـــب آمـــد ز غـــم و درد نـــهـــانـــی
          کـردم گـلـه زیـن چـرخ سـیـه روی بـد اخـتر
          کــز بــهــر دو قــرصـم بـجـهـان چـنـد دوانـی
          جـــــان مـــــن دلـــــســــوخــــتــــه را هــــیــــچ مــــرادی
          حــاصــل نــشــود تــا تــو بــکـامـش نـرسـانـی
          فـــریـــاد ز دســـت تـــو کـــه از قــیــد حــوادث
          یـــک لـــحــظــه امــانــم نــدهــی خــاصــه امــانــی
          هــر کـه چـو قـلـم گـاه سـخـن در بـچـکـانـد
          خـــون ســـیـــه از تـــیـــغ زبـــانـــش بـــچـــکــانــی
          کی شاد شود خسروی از دور تو کز تو
          بـــی دار بـــه دارا نـــرســـد تـــخـــت کــیــانــی
          سـلـطـان فـلک گرم شد و گفت که خواجو
          بـــر مـــلـــک بـــقـــا زن عـــلـــم از عـــالـــم فــانــی
          زیــن پــیــر جـهـانـدیـدهٔ بـد روز چـه خـواهـی
          بــر وی ز چــه شــنـعـت کـنـی و دسـت فـشـانـی
          هــــر چــــنــــد جـــهـــانـــی ز ســـلـــاطـــیـــن زمـــانـــه
          آخـــــر نـــــه گــــدای در ســــلــــطــــان جــــهــــانــــی
          در مـــصـــر مـــعـــانـــی یـــد بــیــضــا بــنــمــائــی
          وقـتـی کـه چـو مـوسـی نـکـشـی سـر ز شبانی
          گــــر نــــایــــب خــــاقــــانــــی و خــــاقــــانــــی وقـــتـــی
          ور ثــــانــــی ســــحــــبــــانــــی و حــــســــان زمـــانـــی
          چون شمع مکش سر که بیکدم بکشندت
          بـــا ایـــن هـــمـــه گـــردنـــکـــشـــی و چـــرب زبــانــی
          خـــامـــوش کـــه تـــا در دهـــن خـــلـــق نـــیــفــتــی
          در مـــلـــک فـــصـــاحـــت چـــو زبـــان کــام نــرانــی
          زیــن طـایـفـه شـعـرت بـشـعـیـری نـخـرد کـس
          گـــــر آب حـــــیـــــاتـــــســـــت بـــــپـــــاکـــــی و روانـــــی
          بـا ایـن هـمـه یـک نـکـتـه بگویم ز سر مهر
          هـر چـنـد که دانم که تو این شیوه ندانی
          رو مــســخــرگــی پـیـشـه کـن و مـطـربـی آمـوز
          تــا داد خــود از کــهــتــر و مــهــتــر بـسـتـانـی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۹۵          
          گـــهـــم رانـــی و گـــه دشـــنـــام خـــوانــی
          تـــو دانــی گــر بــخــوانــی ور بــرانــی
          مـــــن از عـــــالـــــم بـــــرون از آســــتــــانــــت
          نـــــمــــی‌دانــــم دری بــــاقــــی تــــو دانــــی
          چــه بــاشــد گــر غــریـبـی را بـپـرسـی
          چــه خــیــزد گــر اســیــری را بـخـوانـی
          ز بــس کــز نــالــهٔ مــن در فــغــانــسـت
          کـــــنـــــد کـــــوه گـــــرانـــــم دل گــــرانــــی
          چـو مـن دور از تـو بـر آتـش نشستم
          تـو مـی‌خـواهـی کـه بر خاکم نشانی
          بــــــزد راهـــــم ســـــمـــــاع ارغـــــنـــــونـــــی
          بـــــــبـــــــرد آبـــــــم شـــــــراب ارغــــــوانــــــی
          بـیـا تـا بـا جـوانـان بـاده نـوشـیـم
          کـــــه بــــر بــــادســــت دوران جــــوانــــی
          زهـــــی رویـــــت گــــل بــــاغ بــــهــــشــــتــــی
          خــــــط ســــــبــــــزت مـــــثـــــال آســـــمـــــانـــــی
          تــرا ســرو روان گــفــتــن روا نــیــســت
          کـــه از ســـر تـــا قـــدم عـــیـــن روانـــی
          چــو نــام شــکــرت گــفــتـم خـرد گـفـت
          نــدیــدم کــس بــدیــن شــیــریـن زبـانـی
          خــضــر گــر چــشــمــهٔ نـوشـت بـدیـدی
          بـــــشــــســــتــــی دســــت از آب زنــــدگــــانــــی
          بهر سو گو مرو چشم تو زانروی
          کـــه بـــر مـــردم فـــتـــد از نــاتــوانــی
          بـــیـــاد لــعــل در پــاش تــو خــواجــو
          کــنــد گــاه ســخــن گــوهــر فــشــانـی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۹۶          
          چــگــونــه سـرو روان گـویـمـت کـه عـیـن روانـی
          نه محض جوهر روحی که روح جوهر جانی
          کـدام سـرو کـه گـویـم بـراستی بتو ماند
          کــه بــاغ ســرو روانــی و ســرو بـاغ روانـی
          تـو آن نـئـی کـه تـوانـی کـه خـستگان بلا را
          بـــکـــام دل بـــرســانــی و جــان بــلــب نــرســانــی
          چـه جـرم رفـت کـه رفـتـی و در غـمم بنشاندی
          چــه خــیــزد ار بــنــشــیــنـی و آتـشـم بـنـشـانـی
          بــرون نـمـی‌روی از دل کـه حـال دیـده بـبـیـنـی
          نــمــی‌کـشـی مـگـر از درد و حـسـرتـم بـرهـانـی
          ز هـــر کـــه دل بــربــایــد تــو دل ربــاتــر ازوئــی
          ز هـر چـه جـان بـفـزاید تو جان فزاتر از آنی
          نــــهــــاده‌ام ســــر خـــدمـــت بـــر آســـتـــان ارادت
          گـرم بـلـطـف بـخـوانـی و گـر بـقـهـر بـرانی
          اگــر امــان نــدهــد عــمـر و بـخـت بـاز نـگـردد
          کــجــا بــصــبــر مــیــســر شـود حـصـول امـانـی
          مــکــن مــلــامــت خــواجــو بـعـشـقـبـازی و مـسـتـی
          کـه بـر کـنـاری و دانم که حال غرقه ندانی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۹۷          
          ســــقــــی الــــلــــه ایــــام وصــــل الـــغـــوانـــی
          عـــــلـــــی غـــــفـــــلــــة مــــن صــــروف الــــزمــــان
          فــــلــــمــــا مــــررنــــا بــــربــــع الــــکــــواعـــب
          جــــــنــــــانــــــی تـــــربـــــع روض الـــــجـــــنـــــان
          خـوشـا طـرف بـسـتـان و فـصـل بـهاران
          رخ دوســــــتــــــان و مــــــی‌دوســـــتـــــگـــــانـــــی
          گــــل و گــــلـــشـــن و نـــغـــمـــه ارغـــنـــونـــی
          صــــبــــح و صــــبــــوح و مــــی ارغــــوانـــی
          ســـلـــیــمــی اتــت بــالــحــمــیــا صــبــوحــا
          و تـــســقــی عــلــی شــیــم بــرق یــمــانــی
          و فــــیــــهــــا نــــظــــرت و قــــد زل رجــــلـــی
          و فــــــی زلــــــة الــــــرجــــــل مـــــالـــــی یـــــدان
          گــلــی بــود نــورســتــه از بــاغ خـوبـی
          ولـــــی ایـــــمـــــن از تــــنــــد بــــاد خــــزانــــی
          چــو مــه در بــقــلــطـاق گـلـریـز چـرخـی
          چـــو خـــورشـــیـــد در قـــرطـــهٔ آســمــانــی
          تـــغـــنـــی الـــحـــمـــامــة فــی جــنــح لــیــل
          و تـحـکـی الـصـبـا حـسـن صـوت الـاغـانـی
          اشـــــــم روایـــــــح نـــــــور الـــــــخـــــــزامـــــــی
          واصـــــبـــــوا الـــــی‌الـــــرنـــــد والــــاقــــحــــوان
          روان بر فشان خواجو از آنکه شعرت
          بـــــــــبـــــــــرد آب آب حـــــــــیـــــــــات از روانــــــــی
          غـــنـــیـــمــت شــمــر عــیــش را بــا جــوانــان
          کــه چـون شـد دگـر بـاز نـایـد جـوانـی
          

 

۲۳ خرداد ۹۸ ، ۲۲:۱۹ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا

غزل شمارهٔ ۸۸۱

غزل شمارهٔ ۸۸۱          
          ای مـــــقـــــیـــــمـــــان درت را عـــــالـــــمـــــی در هـــــر دمــــی
          رهـــــروان راه عـــــشـــــقـــــت هــــر دمــــی در عــــالــــمــــی
          بـــا کـــمـــال قـــدرتـــت بـــر عـــرصـــهٔ مـــلــک قــدم
          هــــر تــــف آتــــش خــــلــــیــــلـــی هـــر کـــف خـــاک آدمـــی
          طـــور ســـیـــنـــا بـــا تـــجـــلـــی جـــمــالــت ذره‌ئــی
          پـــور ســـیـــنـــا در بـــیـــان کـــبـــریـــایـــت ابـــکـــمــی
          کـاف و نـون از نـسـخـهٔ دیـوان حـکـمـت نـکـتـه‌ئی
          بــحــر و کــان از مــوج دریــای عــطــایــت شــبـنـمـی
          از قدم دم چون توانم زد که در راه تو هست
          ز اول صـــــبـــــح ازل تـــــا آخـــــر مـــــحـــــشـــــر دمــــی
          ای بـــتـــیـــغ ابـــتـــلـــایـــت هـــر شـــکـــاری شـــبـــلـــئـــی
          وی بــــمــــیــــدان بــــلــــایــــت هــــر ســــواری ادهــــمـــی
          تـــشـــنـــگــانــرا از تــو هــر زهــری و رای شــربــتــی
          خــســتــگــانــرا از تــو هــر زخــمــی بـجـای مـرهـمـی
          رفــتــه هــر گــامــی بــعـزم طـور قـربـت مـوسـیـئـی
          خــورده هــر جــامــی ز دســت سـاقـی شـوقـت جـمـی
          هـــر بــتــی در راهــت از روی حــقــیــقــت کــعــبــه‌ئــی
          هـــر نـــمـــی از نـــاودان چـــشـــم خـــواجـــو زمــزمــی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۸۲          
          روی تو گر بدیدمی جان بتو بر فشاندمی
          صــبــرم اگــر مـدد شـدی دل ز تـو واسـتـانـدمـی
          چــون تــو درآمــدی اگــر غــرقــهٔ خــون نــبــودمـی
          بـس کـه گـهـر بـدیدگان در قدمت فشاندمی
          کـاج نـراندی ای صنم توسن سرکش از برم
          تــا ز دو دیــده در پــیـت خـون جـگـر نـرانـدمـی
          پـــای دل رمـــیـــده گـــر بـــاز بـــدســـتـــم آمـــدی
          تـرک تـو کـردمی و خویش از همه وا رهاندمی
          نـــوک قـــلـــم بـــســـوخـــتــی از دل ســوزنــاک مــن
          گـــرنـــه ز دیـــده دمـــبـــدم آب بــرو چــکــانــدمــی
          ضــعــف رهــا نــمــی‌کــنــد ورنــه ز آه صــبــحـدم
          شــعــلــه فـروز چـرخ را مـشـعـلـه وانـشـانـدمـی
          خـــواجـــو اگـــر چــو دود دل دســت در آه مــن زدی
          گـر بـزمـیـن فـرو شـدی بـر فلکش رساندمی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۸۳          
          حــریــفــان مــسـت و مـدهـوشـنـد و شـادروان خـراب از مـی
          مـن از بـادام سـاقـی مـسـت و مـسـتـان مـسـت خواب از می
          چــنــان کــز ابــر نــیــســانــی نــشــیــنــد ژالــه بــر لــالــه
          ســـمــن عــارض پــدیــد آیــد ز گــلــبــرگــش گــلــاب از مــی
          تـنـش تـابـنـده در دیـبـا چـو مـی در سـاغـر از صـفـوت
          رخــش رخــشــنــده در بــرقــع چــو آتـش در نـقـاب از مـی
          شب تاری تو پنداری که خور سر برزد از مشرق
          کـــــه روشـــــن بـــــاز مــــی‌دانــــد فــــروغ آفــــتــــاب از مــــی
          تـرا گـفـتـم کـه چـون مـسـتـم ز مـن تخفیف کن جامی
          چـه تـلـخـم مـی‌دهـی سـاقـی بـدیـن تـیـزی جـواب از مـی
          بــســاز ای بــلــبــل خــوشــخــوان نـوائـی کـان مـه مـطـرب
          چـــنـــان مـــســـتــســت کــز مــســتــی نــمــی‌دانــد ربــاب از مــی
          چـو گـل سـلـطـان بـسـتـانـسـت بـلـبـل سـر مـپیچ از گل
          چـــو مـــی آئـــیـــنـــه جـــانـــســـت خـــواجــو رخ مــتــاب از مــی
          بــــبــــنــــد ای خــــادم ایــــوان در خـــلـــوتـــســـرا کـــامـــشـــب
          حــریــفــان مــسـت و مـدهـوشـنـد و شـادروان خـراب از مـی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۸۴          
          بــادهٔ گــلــگــون مــرا و طــلــعـت سـلـمـی
          شــــربــــت کــــوثـــر تـــرا و جـــنـــت اعـــلـــی
          صحبت شیرین طلب نه حشمت خسرو
          مـهـر نـگـاریـن گـزیـن نـه مـلـکـت کـسری
          دیـــو بـــود طـــالـــب نـــگــیــن ســلــیــمــان
          طــــفــــل بــــود در هـــوای صـــورت مـــانـــی
          چــنــد کــنــی دعـوتـم بـتـقـوی و تـوبـه
          خـیـز کـه ما کرده‌ایم توبه ز تقوی
          از سـرمـسـتـی کـشـیـده‌ایم چو مجنون
          رشـــتـــهٔ جــان در طــنــاب خــیــمــهٔ لــیــلــی
          زلــف کــژش بــیـن فـتـاده بـر رخ زیـبـا
          راسـت چـو ثعبان نهاده در کف موسی
          عـقـل تـصـور نـمـی‌کـنـد که توان دید
          صــورت خــوبــش مــگــر بــدیــده مــعـنـی
          مــوســی جــان بــر فــراز طــور مــحــبــت
          دیـــده ز رویـــش فـــروغ نــور تــجــلــی
          بــوی عــبــیــرســت یــا نــســیــم بــهـاران
          بــاغ بــهــشــتــســت یــا مــنــازل ســلــمـی
          یــاد بــود چــون تــو در مــحـاوره آئـی
          بـــا لـــب لـــعـــلـــت حـــکـــایـــت دم عـــیــســی
          راه نــدارد بــکــوی وصــل تـو خـواجـو
          دســـت گـــدایـــان کـــجـــا رســد بــتــمــنــی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۸۵          
          ای از حــــیــــای لــــعــــل لــــبــــت آب گــــشــــتـــه مـــی
          خــورشــیــد پـیـش آتـش روی تـو کـرده خـوی
          در مــصــر تــا حــکــایــت لــعــل تــو گـفـتـه‌انـد
          در آتــــشــــســــت شــــکـــر مـــصـــری بـــســـان نـــی
          شـور تـو در سـر مـن شـوریده تا بچند
          داغ تـــو بـــر دل مـــن دلــخــســتــه تــا بــکــی
          در آرزوی لـــعـــل تــو بــیــنــم کــه هــر نــفــس
          جــانــم چــو جــام مــی بــه لــب آیــد هــزار پــی
          صبحست و ما چو نرگس مست تو در خمار
          قــم واســقــنـا الـمـدامـة بـالـصـبـح یـا صـبـی
          دلـرا کـه همچو تیر برون شد ز شست ما
          ســــــوی کـــــمـــــان ابـــــرویـــــت آورده‌ایـــــم پـــــی
          از مـــا گــمــان مــبــر کــه تــوانــی شــدن جــدا
          زانـــــرو کـــــه آفــــتــــاب نــــگــــردد جــــدا ز فــــی
          مــجــنــون گــرش بــخــیــمــه لــیــلــی دهـنـد راه
          تـــا بـــاشـــدش حـــیــات نــیــایــد بــرون ز حــی
          گـــل را چـــه غــم ز زاری بــلــبــل کــه در چــمــن
          او را هـــــزار عـــــاشـــــق زارســـــت هـــــمـــــچـــــو وی
          خـواجـو بـوقـت صـبـح قـدح کـش کـه آفتاب
          مــــانــــنــــد ذره رقــــص کــــنــــد از نـــشـــاط مـــی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۸۶          
          ز تــــو بــــا تـــو راز گـــویـــم بـــه زبـــان بـــی‌زبـــانـــی
          بــه تــو از تــو راه جــویـم بـه نـشـان بـی‌نـشـانـی
          چــه شــوی ز دیــده پــنـهـان کـه چـو روز مـی‌نـمـایـد
          رخ هـــــــمـــــــچــــــو آفــــــتــــــابــــــت ز نــــــقــــــاب آســــــمــــــانــــــی
          تـــو چـــه مـــعـــنـــی لـــطــیــفــی کــه مــجــرد از دلــیــلــی
          تـــو چـــه آیـــتـــی شـــریـــفـــی کـــه مـــنـــزه از بــیــانــی
          ز تــو دیــده چــون بــدوزم کــه تـویـی چـراغ دیـده
          ز تـــو کــی کــنــار گــیــرم کــه تــو در مــیــان جــانــی
          هـمـه پـرتـو و تـو شـمـعـی هـمـه عـنـصر و تو روحی
          هـمـه قـطـره و تـو بـحـری هـمـه گـوهـر و تو کانی
          چـو تـو صـورتـی نـدیـدم هـمـه مـو بـه مـو لـطـایف
          چو تو سورتی نخواندم همه سر به سر معانی
          بــه جــنــایــتــم چــه بــیــنــی بــه عـنـایـتـم نـظـر کـن
          کـــه نـــگــه کــنــنــد شــاهــان ســوی بــنــدگــان جــانــی
          بـــه جـــز آه و اشـــک مــیــگــون نــکــشــد دل ضــعــیــفــم
          بــــــه ســــــمــــــاع ارغــــــنــــــونـــــی و شـــــراب ارغـــــوانـــــی
          دل دردمـــنـــد خـــواجـــو بـــه خـــدنـــگ غـــمـــزه خـــســتــن
          نـــه طـــریـــق دوســتــان اســت و نــه شــرط مــهــربــانــی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۸۷          
          خـرامـنـده سـروی بـه رخ گـلـسـتـانـی
          فــروزنــده مــاهــی بــه لــب دلــســتـانـی
          بهشتی به رخسار و در حسن حوری
          جــهــانــی بــه خـوبـی و در لـطـف جـانـی
          نـه حـور بـهـشـت از طـراوت بـهـشـتـی
          نــــه ســــرو روان از لــــطــــافـــت روانـــی
          بـه بـالـا بـلـنـدی بـه یـاقـوت قـنـدی
          بـه گـیـسـو کـمـندی به ابرو کمانی
          ز مــــشــــک خـــتـــن بـــر عـــذارش غـــبـــاری
          ز شــعـر سـیـه بـر رخـش طـیـلـسـانـی
          در آشـــفـــتـــگـــی زلـــفـــش آشــوب شــهــری
          لــبــش در شـکـر خـنـده شـور جـهـانـی
          بــه هــنــگـام دل بـردن آن چـشـم جـادو
          تـــوانـــائـــی و خـــفــتــه چــون نــاتــوانــی
          چــو هــنــدو ســر زلــفــش آتــش نـشـیـنـی
          چــو کــوثــر لــب لــعــلــش آتــش نـشـانـی
          ســـفـــر کـــرد خـــواجــو ز درد جــدائــی
          فــرو خــوانــد بــر دوســتــان داسـتـانـی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۸۸          
          چـــون نـــداری جـــان مـــعـــنـــی مـــعـــنـــی جــانــرا چــه دانــی
          چــون نــدیــدی کــان گــوهــر گــوهــر کــانــرا چــه دانـی
          هــر کــه او گــوهـر شـنـاسـد قـیـمـت جـوهـر شـنـاسـد
          گـــوهـــر کـــانـــرا نـــدیـــده جـــوهـــر جــانــرا چــه دانــی
          تــا تــرا شــوری نــبــاشــد لــذت شــیــریــن چـه یـابـی
          تـــا تـــرا دردی نـــبـــاشـــد قـــدر درمـــانـــرا چـــه دانــی
          چــــون ســــر مـــیـــدان نـــداری پـــای دریـــکـــران چـــه آری
          چـــون رخ مـــردان نـــدیـــدی مـــرد مـــیـــدان را چـــه دانـــی
          خـــدمـــت دربـــان نـــکـــرده رفــعــت ســلــطــان چــه جــوئــی
          طــــاق ایــــوانـــرا نـــدیـــده اوج کـــیـــوانـــرا چـــه دانـــی
          چـون تـو سـرگـردان نگشتی منکر گوی از چه گردی
          چــون تــو در مــیــدان نــبـودی حـال چـوگـانـرا چـه دانـی
          گرنه چون پروانه سوزی شمع را روشن چه بینی
          ورنـه زیـن پـیمانه نوشی شرط و پیمانرا چه دانی
          صـــبـــر ایـــوبـــی نـــکـــرده درد را درمـــان چـــه خــواهــی
          حـــزن یـــعـــقـــوبـــی نــدیــده بــیــت احــزانــرا چــه دانــی
          چــون دم عــیــسـی نـدیـدی گـفـتـهٔ خـواجـو چـه خـوانـی
          چــون یــد بــیــضــا نــدیــدی پــور عــمـرانـرا چـه دانـی
          

 

۲۳ خرداد ۹۸ ، ۱۴:۱۸ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا

غزل شمارهٔ ۸۵۶

غزل شمارهٔ ۸۵۶          
          گــل ســوری دگــر بــجــلــوه گـری
          مــی‌کــنــد صــیــد بــلــبــل ســحـری
          بــــطــــراوت ســــمــــن رخـــان چـــمـــن
          مـــی‌بـــرنـــد آب لـــالــه بــرگ طــری
          بــوی گــیــســوی یــار مــی‌شــنــوم
          یـــا نـــســـیـــم بـــنـــفـــشــهٔ طــبــری
          گـــل بـــســـتـــان فـــروز دم نــزنــد
          پـیـش رخـسـار او ز خـوش نـظـری
          بر درش بسکه دوست می‌خوانم
          دوســـت مـــی‌خـــوانــدم بــکــبــک دری
          چــون نــویــســم حـدیـث لـعـل لـبـش
          قـــصـــب جـــامـــه‌ام شــود شــکــری
          پـیـش چـشمش حدیث نرگس مست
          بـــود آهـــو و عـــیـــن بــی بــصــری
          مـــردم چـــشـــمـــم افـــکــنــد بــر زر
          دمـــــبـــــدم لــــعــــل پــــارهٔ جــــگــــری
          روزم از شـــب نـــمــی‌شــود روشــن
          بـــی رخ و زلـــف او ز بـــیـــخـــبـــری
          دیـــــو در اعـــــتـــــقـــــاد مـــــن آنــــســــت
          کـــه مــرا مــنــع مــی‌کــنــد ز پــری
          عـمـر خـواجـو بـزخم تیر فراق
          گـــشـــت دور از جـــمــال او ســپــری
          

 

غزل شمارهٔ ۸۵۷          
          چـو چـشـم مـسـت تـو بـا خـواب مـی‌کـنـد بازی
          دو چـــشـــم مـــن هـــمـــه بـــا آب مـــی‌کـــنــد بــازی
          چنین که غمزهٔ شوخ تو مست و مخمورست
          چــــرا بــــگــــوشــــهٔ مــــحــــراب مــــی‌کـــنـــد بـــازی
          بــــبــــیــــن کــــه آهــــوی روبــــاه بــــاز صــــیـــادت
          چــــگــــونــــه بــــا دل اصـــحـــاب مـــی‌کـــنـــد بـــازی
          چــو خــون چـشـم مـن آمـد بـجـوش از آنـرویـسـت
          کـــه بـــا ســرشــک چــو عــنــاب مــی‌کــنــد بــازی
          ز زیـــر پـــهـــلـــوی پـــر خـــار مـــن چـــه غــم دارد
          کــســی کــه بـر سـر سـنـجـاب مـی‌کـنـد بـازی
          بــــیــــا کــــه زلــــف رســــن بــــاز هـــنـــدو آســـایـــت
          شـــــبـــــی دراز بـــــمــــهــــتــــاب مــــی‌کــــنــــد بــــازی
          دلـــم ز بـــیـــخـــردی هـــمـــچـــو طـــفـــل بــازیــگــر
          بــــدان کــــمــــنــــد رســـن تـــاب مـــی‌کـــنـــد بـــازی
          تـفـرجـیـسـت کـه شـب بـاز طـره‌ات هـمـه شـب
          بـــنـــور شـــمـــع جـــهـــانـــتـــاب مـــی‌کـــنـــد بــازی
          عــــجــــب ز مــــردم بـــحـــریـــن دیـــده‌ات خـــواجـــو
          کــــه در مــــیــــانــــهٔ غــــرقــــاب مــــی‌کـــنـــد بـــازی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۵۸          
          مـیـا در قـلـب عـشـق ایـدل کـه بـازی نـیـسـت جـانـبازی
          مـکـن بـر جـان خـویـش آخـر ز راه کـین کمین سازی
          هـمـان بـهـتـر کـه بـاز آئـی از ایـن پـرواز بی‌حاصل
          که کبک خسته نتواند که با بازان کند بازی
          چـو مـی‌سوزیم و می‌سازیم همچون عود در چنگت
          چـــرا ای مـــطــرب مــجــلــس دمــی بــا مــا نــمــی‌ســازی
          چـه بـاشـد چـون مـن نـالان بضربت گشته‌ام قانع
          اگـر یـک نـوبـتـم در بـرکـشـی چـون سـاز و بنوازی
          دلــم را گـر نـمـی‌خـواهـی کـه سـوزی ز آتـش سـودا
          ز خــــال عــــنــــبـــریـــن فـــلـــفـــل چـــرا بـــر آتـــش انـــدازی
          بـــر افـــروزی روان حـــســـن اگـــر عـــارض بــرافــروزی
          بـــر انـــدازی بـــنـــای عـــقـــل اگـــر بـــرقــع بــرانــدازی
          چـــرا بـــایـــد کـــه خـــون عــالــمــی ریــزی و عــالــم را
          ز مــــردم بــــاز پــــردازی و بــــا مــــردم نــــپـــردازی
          نــبــاشــد عــیـب اگـر گـردم قـتـیـل چـشـم خـونـخـوارت
          کـه هـم روزی شـهـیـد آیـد بـه تـیـغ کافران غازی
          بــتــرک جـان بـگـو خـواجـو گـرت جـانـانـه مـی‌بـایـد
          کـه در مـلـکـی نـشـایـد کـرد سـلـطـانـی بـه انـبـازی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۵۹          
          گــــرفــــتــــمــــت کـــه بـــگـــیـــرم عـــنـــان مـــرکـــب تـــازی
          کــجــا روم کــه فــرس بــر مــن شــکــسـتـه نـتـازی
          تــو شــاهــبــازی و دانــم کــه تــیــهــوان نــتــوانــنــد
          کــــه در نـــشـــیـــمـــن عـــنـــقـــا کـــنـــنـــد دعـــوی بـــازی
          شـــبـــان تـــیـــره بـــســـی بـــرده‌ام بـــخـــر و روزی
          شــــبــــی چــــو زلــــف ســــیـــاهـــت نـــدیـــده‌ام بـــدرازی
          ضرورتست که پیشت چو شمع سوزم و سازم
          گــرم چــو شــمــع بـسـوزی ورم چـو عـود بـسـازی
          مــرا بــضــرب تــو چـون چـنـگ سـرخـوشـسـت ولـیـکـن
          تــــو دانــــی ار بــــزنــــی حــــاکــــمــــی و گـــر بـــنـــوازی
          بـــدوســـتــی کــه چــو دل قــلــب و نــادرســت نــیــایــم
          گــــرم در آتــــش ســــوزنـــده هـــمـــچـــو زر بـــگـــدازی
          بـخـون بـشـوی مـرا چـون قـتـیـل تـیـغ تـو گـشتم
          کــه در شــریــعــت عــشــقــت شــهــیـد بـاشـم و غـازی
          چـــو روشـــنـــســـت کـــه نـــور بـــقـــا ثـــبـــات نـــدارد
          بــه نــاز خـویـش و نـیـاز مـن شـکـسـتـه چـه نـازی
          فـــدای جـــان تـــو خــواجــو اگــر قــتــیــل تــو گــردد
          ولـــی بـــقـــتــل وی آن بــه کــه دســت خــویــش نــیــازی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۶۰          
          ســحــر چـون بـاد عـیـسـی دم کـنـد بـا روح دمـسـازی
          هـــزار آوا شـــود مـــرغ ســـحـــر خـــوان از خـــوش آوازی
          بــــده آبــــی و از مـــســـتـــان بـــیـــامـــوز آتـــش انـــگـــیـــزی
          بــــزن دســــتــــی و از رنـــدان تـــفـــرج کـــن ســـرانـــدازی
          ز پــیــمــان بــگــذر ای صـوفـی و درکـش بـادهٔ صـافـی
          کـه آن بـهـتـر کـه مـسـتـانـرا کـنـد پـیـمـانـه دمسازی
          دریــن مــدت کــه از یــاران جــدا گـشـتـیـم و غـمـخـواران
          تـــوئـــی ای غـــم کــه شــب تــا روز مــا را مــحــرم رازی
          چـــو آن مـــهـــوش نـــمـــی‌آرم پـــریـــروئـــی بـــه زیـــبــائــی
          چـــو آن لــعــبــت نــمــی‌بــیــنــم گــلــنــدامــی بــه طــنــازی
          مــرا تــا جــان بــود در تــن ز پــایــت بــرنــدارم ســر
          گـــر از دســـتـــم بـــری بـــیـــرون و از پــایــم درانــدازی
          کـسـی کـو را نـظـر بـاشـد بـروی چـون تـو منظوری
          خـیـالـسـت ایـن کـه تـا بـاشـد کـنـد تـرک نظر بازی
          چـــــــرا از طـــــــره‌آمــــــوزی ســــــیــــــه‌کــــــاری و طــــــراری
          چـــرا از غـــمـــزه‌گـــیـــری یـــاد خـــونـــخـــواری و غـــمــازی
          تـو خـود بـا مـا نـپـردازی و بـی روی تـو هـر سـاعت
          کــــــنــــــد جــــــانــــــم ز دود دل هـــــوای خـــــانـــــه پـــــردازی
          چو کشتی ضایعم مگذار و چون باد از سرم مگذر
          کـــه نــگــذارد شــهــیــدان را مــیــان خــاک و خــون غــازی
          سـر از خـنـجـر مـکـش خـواجـو اگـر گـردنـکـشی خواهی
          کـــه پـــای تـــیــغ بــایــد کــرد مــردانــرا ســرانــدازی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۶۱          
          اگـر تـو عـشـق نـبـازی بـعمر خویش چه نازی
          کـه کـار زنـده‌دلـان عـشـق بازی است نه بازی
          مـــرا بـــجـــور رقــیــبــان مــران ز کــوی حــبــیــبــان
          درون کــعــبــه چــه بــاک از مــخــالـفـان حـجـازی
          مــیــان حــلــقــهٔ رنــدان مــگــو ز تــوبــه و تـقـوی
          بــیــان عــشــق حــقــیــقــی مــجــو ز عـشـق مـجـازی
          مــــکــــن مــــلــــامــــت رامــــیـــن اگـــر مـــلـــازم ویـــســـی
          مــــبــــاش مـــنـــکـــر مـــحـــمـــود اگـــر مـــقـــر ایـــازی
          بمیر بر سر کویش گرت بود سر کویش
          کـه پـیـش اهـل حـقـیـقـت شـهـیـد باشی و غازی
          کــنــنــد گـوشـه‌نـشـیـنـان کـنـج خـلـوت چـشـمـم
          هـــزار مـــیـــخـــی مــژگــان بــخــون دیــده نــمــازی
          بـه تـیـرگـی و درازی شـبـی چـو دوش نـدیـدم
          اگـــر چـــه زلــف تــو از دوش بــگــذرد بــدرازی
          مــــتــــاب روی ز مــــهــــر ار چــــه آفــــتــــاب مــــنــــیــــر
          بـحـسـن خـویـش مـناز ار چه در تنعم و نازی
          بـزیـر پـای تـو خـواجو اگر چه مور بمیرد
          تـــرا خـــبـــر نـــبـــود بـــر فـــراز ابـــرش تــازی
          اگـــر چـــه بـــلـــبـــل بـــاغ مـــحـــبـــتــســت ولــیــکــن
          مــگـس چـگـونـه کـنـد پـیـش بـاز دعـوی بـازی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۶۲          
          صــــبــــح وصــــل از افــــق مــــهــــر بــــر آیــــد روزی
          ویــــن شـــب تـــیـــرهٔ هـــجـــران بـــســـر آیـــد روزی
          دود آهـــــی کــــه بــــر آیــــد ز دل ســــوخــــتــــگــــان
          گــــــــرد آئــــــــیــــــــنــــــــهٔ روی تـــــــو در آیـــــــد روزی
          هــر کــه او چـون مـن دیـوانـه ز غـم کـوه گـرفـت
          ســـیـــلـــش از خـــون جــگــر بــر کــمــر آیــد روزی
          وانــکــه او ســیــنــه نـسـازد سـپـر نـاوک عـشـق
          تــــیــــر مــــژگـــان تـــواش بـــر جـــگـــر آیـــد روزی
          مـــی‌رســـانـــم بــفــلــک نــالــه و مــی‌تــرســم از آن
          کــــــه دعــــــای ســــــحـــــرم کـــــارگـــــر آیـــــد روزی
          عـاقـبـت هـر کـه کـنـد در رخ و چشم تو نگاه
          هیچ شک نیست که بیخواب و خور آید روزی
          هــســت امــیـدم کـه ز یـاری کـه نـپـرسـد خـبـرم
          خـــــبـــــری ســـــوی مـــــن بـــــیـــــخـــــبـــــر آیــــد روزی
          بــفــکــنـم پـیـش رخـش جـان و جـهـان را ز نـظـر
          گـــــرم آن جـــــان جـــــهـــــان در نـــــظـــــر آیـــــد روزی
          هـمـچـو خـواجو برو ای بلبل و با خار بساز
          کـــــه گـــــل بـــــاغ امـــــیـــــدت بـــــبـــــر آیـــــد روزی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۶۳          
          ای آفــــــــــتــــــــــاب رویــــــــــت در اوج دلـــــــــفـــــــــروزی
          وی تــیــر چــشــم مــســتــت در عـیـن دیـده دوزی
          در چــنــگ آرزویــت ســوزم چــو عـود و سـازم
          چون چنگم ار بسازی چون عودم ار بسوزی
          رفــــتــــیــــم و روز وصــــلـــت روزی نـــبـــود مـــا را
          یـــــا رب شـــــب جــــدائــــی کــــس را مــــبــــاد روزی
          ای شـمـع جـمـع مـسـتـان بـخـرام در شبستان
          تـا بـزم مـی‌پـرسـتـان از چـهـره بر فروزی
          گـفـتـی شـبـی که وصلم هم روزی تو باشد
          ای روز وصـــــــل جـــــــانـــــــان آخـــــــر کـــــــدام روزی
          در نــیــم شــب بــرآیــد صــبــح جـهـان فـروم
          گــر نــیــم شــب در آیــد خـورشـیـد نـیـم روزی
          گـل گـر چـه از لـطافت بستان فروز باشد
          نــبــود چــو آن ســمـنـبـر در بـوسـتـان فـروزی
          خـواجـو بـچـشـم مـعـنـی کی نقش یار بینی
          تـا چـشـم نـقـش بـیـن را ز اغـیار بر ندوزی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۶۴          
          در دلــم بـود کـزیـن پـس نـدهـم دل بـکـسـی
          چـــکـــنـــم بـــاز گـــرفـــتـــار شــدم در هــوســی
          نــفــس صــبــح فــرو بــنــدد از آه ســحــرم
          گـر شـبـی بـر سـر کوی تو برآرم نفسی
          بــجــهــانــی شــدم از دمــدمــهٔ کــوس رحــیــل
          کــه کــنــون راضــیــم از دور بــبــانـگ جـرسـی
          نــیـسـت جـز کـلـک سـیـه روی مـرا هـمـسـخـنـی
          نــیــســت جــز آه جــگــر ســوز مــرا هــمـنـفـسـی
          عـــاقـــبـــت کـــام دل خـــویـــش بــگــیــرم ز لــبــت
          گــر مــرا بـر سـر زلـف تـو بـود دسـتـرسـی
          بـر سـر کـوت نـدارم سر و پروای بهشت
          زانـکـه فردوس برین بیتو نیرزد بخسی
          تــشـنـه در بـادیـه مـردیـم بـاومـیـد فـرات
          وه که بگذشت فراتم ز سر امروز بسی
          هــر کــســی را نــرســد از تــو تــمـنـای وصـال
          آشـیـان بـر ره سـیـمـرغ چـه سـازد مـگـسـی
          خـیـز خـواجـو که گل از غنچه برون می‌آید
          بـلـبـلـی چـون تو کنون حیف بود در قفسی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۶۵          
          تــو چــون قــربــان نــمــی‌گــردی کــجــا هـمـکـیـش مـا بـاشـی
          بــتــرک خــویــش و بــیـگـانـه بـگـو تـا خـویـش مـا بـاشـی
          اگـــــــر دردت شـــــــود درمــــــان عــــــلــــــاج رنــــــج مــــــا گــــــردی
          وگـــــر زخـــــمـــــت شـــــود مـــــرهـــــم روان ریــــش مــــا بــــاشــــی
          حـــــــیـــــــات جـــــــاودان یـــــــابـــــــی اگـــــــر در راه مـــــــا مــــــیــــــری
          بـــــرآری نـــــام ســـــلــــطــــانــــی اگــــر درویــــش مــــا بــــاشــــی
          تــو چــون جــانــی هــمــان بــهــتـر کـه از مـا سـیـر بـرنـائـی
          تو چون شمعی چنان خوشتر کزین پس پیش ما باشی
          اگـــــــر خـــــــون دل از مـــــــژگـــــــان بـــــــریــــــزی آب خــــــود ریــــــزی
          وگـــر زهـــر از لـــب خـــنـــجـــر نـــنـــوشـــی نـــیـــش مــا بــاشــی
          جــــهــــانــــداران نــــهــــنــــدت عــــیــــد اگــــر قــــربــــان مـــا گـــردی
          کــــمــــانــــداران کــــنــــنـــدت زه اگـــر در کـــیـــش مـــا بـــاشـــی
          بــرو خــواجــو کـه بـدنـامـان ز نـیـک و بـد نـیـنـدیـشـنـد
          تــو بــد نــامــی عــجــب دارم کــه نــیـک انـدیـش مـا بـاشـی
          

 

 

۲۳ خرداد ۹۸ ، ۰۰:۵۴ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا

غزل شمارهٔ ۸۴۶

غزل شمارهٔ ۸۴۶          
          هــیــچ شــکـر چـو آن دهـان دیـدی
          هــیــچ تــنــگ شـکـر چـنـان دیـدی
          آن زمـــانـــت کـــه در کـــنـــار آمـــد
          جــز کــمــر هـیـچ در مـیـان دیـدی
          در چمن همچو شمع مجلس ما
          طـــوطـــئـــی آتـــشـــیــن زبــان دیــدی
          راســـــتــــی را شــــمــــائــــل قــــد او
          هـیـچ در سـرو بـوسـتـان دیـدی
          دل ربـــــاتـــــر ز زلــــف و عــــارض او
          شـاخ سـنـبـل بـر ارغـوان دیدی
          در فـغـانـم ز دسـت قـاتل خویش
          کـشـتـه را هـیچ در فغان دیدی
          هـمـچـو غـرقـاب عـشق او خواجو
          هـــیـــچ دریـــای بـــیـــکـــران دیــدی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۴۷          
          چه خوش باشد دمی با دوستداری
          نــــشــــســــتـــه در مـــیـــان لـــالـــه زاری
          اگــــر نــــبـــود نـــســـیـــم زلـــف خـــوبـــان
          نـــرویـــد گـــلـــبـــنـــی بـــر جـــویـــبــاری
          وگـــر ســـودای گـــلـــرویـــان نـــبـــاشــد
          نــخــوانــد بــلــبــلـی بـر شـاخـسـاری
          کـــــنـــــارم زان از آب دیــــده دریــــاســــت
          کــه هــجــران را نــمــی‌بــیـنـم کـنـاری
          خــیــالــی گــشــتــم از عــشـقـش ولـیـکـن
          نــــــدارم جــــــز خــــــیــــــالـــــش راز داری
          فـراق جـان ز تـن آن لـحـظـه بـاشـد
          کــــه یــــاری دور مــــی‌مـــانـــد ز یـــاری
          نـشـایـد گـفت خواجو پیش هر کس
          غـــم عــشــقــش مــگــر بــا غــمــگــســاری
          

 

غزل شمارهٔ ۸۴۸          
          تــو آن مــاه زهــره جــبــیــنــی و آن ســرو لـالـه عـذاری
          کـه بـر لـالـه غـالـیه سائی و از طره غالیه باری
          عـقـیـقـسـت یـا لـب شـیـریـن عـذارسـت یـا گـل و نـسرین
          جـمـالـسـت یـا مـه و پـرویـن گلاله‌ست یا شب تاری
          گــهــی مــی‌کــشــی بــفـریـبـم گـهـی مـی‌کـشـی بـعـتـابـم
          چـه کـردم کـه بـا مـن مـسـکـیـن طـریـق وفـا نسپاری
          جـدائـی ز مـن چـه گـزیـنـی چـو دانـی کـه صـبـر نـدارم
          وفـا از تـو چـشم چه دارم چو دانم که مهر نداری
          خــوشــا بــر تــرنــم بــلــبــل صــبــوحـی و جـام لـبـالـب
          خـوشـا بـا بـتـان سـمـن رخ حـریـفـی و باده گساری
          ز اوصــاف حــور بــهــشــتــی نــشـان داده لـعـبـت سـاقـی
          ز انـــفـــاس گـــلــشــن رضــوان خــبــر داده بــاد بــهــاری
          چو خواهد چه زهد فروشی چو از جام می نشکیبی
          ز خـــوبــان کــنــاره چــه گــیــری چــو در آرزوی کــنــاری
          

 

غزل شمارهٔ ۸۴۹          
          یـــــا بـــــاری الــــبــــرایــــا یــــا زاری الــــذراری
          یـــا راعـــی الـــرعـــایــا یــا مــجــری الــجــواری
          ســـلـــطــان بــی وزیــری دیــان بــی‌نــظــیــری
          قـــهـــار ســـخــتــگــیــری ســتــار بــردبــاری
          روق الــغــصــون صــنــعــا زیــنــت کــالــغـوانـی
          ورق الــطــیــور شــوقــا تــوجــت کـاقـمـاری
          ســرو از تــو در تـمـایـل در کـلـه ربـیـعـی
          مـرغ از تـو در تـرنم بر سرو جویباری
          یـــا واهـــب الـــعـــطـــایـــا یـــا دافـــع الــبــلــایــا
          یــا غــافــر الــخـطـایـا یـا مـسـری الـسـواری
          عـکـسـی فـکـنـده نـورت بـر شـمع آسمانی
          بــوئــی نــهــاده لــطـفـت در نـافـه تـتـاری
          ذخـر الـقـروم تـجـبـی مـن سـبـیـک الـسـبایا
          لــبــس‌الــجــنــان تـکـسـوا مـن بـرک الـبـراری
          از نـار نـور بـخـشـی وز باد عطر سائی
          وز خــــاک زر فــــشــــانــــی وز آب گـــوهـــر آری
          اعـــلـــیـــت کـــل یـــوم عـــنــد الــصــبــاح نــورا
          نـــقـــع الـــظـــلــام جــلــی مــن غــرة الــنــهــاری
          خـواجـه بتحفه پیشت نزلی دگر نیارد
          جز حسرت و ندامت جز جرم و شرمساری
          

 

غزل شمارهٔ ۸۵۰          
          آب رخ مـــــــا بـــــــری و بـــــــاد شـــــــمــــــاری
          خــــــون دل مــــــا خــــــوری و بــــــاک نــــــداری
          دســت نــگــاریــن بــروی مــا چــه فــشـانـی
          سـاعـد سـیـمـیـن بـخـون مـا چـه نـگاری
          دل بـــســـر زلـــف دلــکــش تــو ســپــردیــم
          گر چه تو با هیچ خسته دل نسپاری
          ایـــنـــهـــمـــه دلـــهـــا بـــری ز دســـت ولــیــکــن
          خــــاطــــر دلــــداده‌ئــــی بـــدســـت نـــیـــاری
          چـــنــد کــنــی خــواریــم چــو جــان عــزیــزی
          شــرط عــزیـزان نـبـاشـد ایـنـهـمـه خـواری
          گــر چــه اســیــر تــو در شــمـار نـیـایـد
          هــیــچــکــســی را بــهــیــچ کــس نـشـمـاری
          بــر ســر ره کــشــتــگــان تــیــغ جـفـا را
          بــــگــــذری و در مــــیــــان خــــون بــــگـــذاری
          ایـــن نـــه طـــریـــق مـــحـــبـــتـــســـت و مــودت
          ویـــن نـــبـــود شـــرط دوســـتـــدای و یــاری
          دمـــبـــدم از فــرقــت تــو دیــدهٔ خــواجــو
          ســــیــــل بــــرانــــد بـــســـان ابـــر بـــهـــاری
          

غزل شمارهٔ ۸۵۱          
          ای دلــــم بــــســــتــــه ز زلــــف ســــیــــهـــت زنـــاری
          نـــافـــهٔ مـــشـــک تـــتــار از ســر زلــفــت تــاری
          خط مشکین تو از غالیه بر صفحهٔ ماه
          گــرد آن نــقــطــهٔ مــوهــوم کــشــد پــرگــاری
          بــر گــل عــارضــت آن خــال ســیــاه افــتـادسـت
          هــمــچـو زنـگـی بـچـه‌ئـی بـر طـرف گـلـزاری
          گــر کــســی بـرخـورد از لـعـل لـبـت اولـی مـن
          ور دل از دســـــت رود در ســــر زلــــفــــت بــــاری
          کــار زلــف ســیــهــت گــر بــدلــم در بـنـدسـت
          ســهــل بــاشــد اگــرش زیــن بــگـشـایـد کـاری
          دلـــم آن طـــره هـــنـــدو بــســیــه کــاری بــرد
          چــون فــتــادم مــن بــیـدل بـه چـنـان طـراری
          نـرگـس مـسـت تـو گـر باده چنین پیماید
          نـیـسـت مـمـکـن کـه ز مـجـلس برود هشیاری
          گـــرهـــی از شـــکـــن زلـــف چـــلـــیـــپــا بــگــشــای
          تــا بــهــر مــوی بــبــنــدم پــس ازیــن زنــاری
          ظـاهـر آنـسـت کـه ضـایـع گـذرد عـمـر عزیز
          مــگــر آن دم کــه بــرآری نــفــســی بــا یـاری
          مــیــل خــاطـر بـگـلـسـتـان نـکـشـد خـواجـو را
          اگــــرش دســـت دهـــد طـــلـــعـــت گـــلـــرخـــســـاری
          

 

غزل شمارهٔ ۸۵۲          
          ای نــــفــــس مــــشـــک بـــیـــز بـــاد بـــهـــاری
          غـــالـــیـــه بـــوئـــی مـــگـــر نــســیــم نــگــاری
          بر سر زلفش گذشته‌ئی که بدینسان
          نـــافـــه گـــشـــائـــی کـــنــی و مــشــک نــثــاری
          جـــــان گـــــرامـــــی فـــــدای خــــاک رهــــت بــــاد
          کــــز مــــن مـــســـکـــیـــن قـــدم دریـــغ مـــداری
          گــــر گــــذری بــــاشــــدت بــــمـــنـــزل آن مـــاه
          لـــطـــف بـــود گـــر پـــیـــام مـــن بــگــذاری
          گـو چـه شـود گـر خـلاف قول بد اندیش
          کــــام دل ریــــش ایــــن شـــکـــســـتـــه بـــرآری
          ای ز ســــر زلــــف مــــشــــکــــســــای مــــعــــنــــبـــر
          بــــر ســـر آتـــش نـــهـــاده عـــود قـــمـــاری
          چــــون بــــزبــــان قــــلـــم حـــدیـــث تـــو رانـــم
          آیــــدم از خــــامــــه بــــوی مــــشـــک تـــتـــاری
          غــــاب اذاغــــبــــت فــــی الـــصـــبـــابـــة صـــبـــری
          بـــــان اذا بـــــنـــــت فـــــی‌الــــعــــبــــاد قــــراری
          مــن چــو بــرون از تــو دســتــگــیـر نـدارم
          چـــون ســـر زلـــفـــم مـــگـــر فـــرو نــگــذاری
          زور و زرم بــا تــو چـون ز دسـت نـخـیـزد
          چــاره چــه بــاشـد بـرون ز نـالـه و زاری
          هــر نــفــس از شــاخــســار شــوق بــرآیــد
          غــلــغــل خــواجــو چــه جــای نــغــمــه سـاری
          

 

غزل شمارهٔ ۸۵۳          
          بـــخـــوبـــی چـــو یـــار مـــن نـــبـــاشـــد یــاری
          نــــــگــــــاری مــــــهـــــوشـــــی بـــــتـــــی عـــــیـــــاری
          چـو رویـش کـو لـاله‌ئی چو قدش سروی
          چـو خـالـش کـو مـهـره‌ئـی چـو زلـفش ماری
          شـــب زلـــفـــش بـــر قـــمـــر نــهــد زنــجــیــری
          خــط ســبــزش گــرد گــل کــشــد پــرگــاری
          شــــکــــار افــــکــــن آهـــویـــش خـــدنـــگ انـــدازی
          ســـمـــن ســـا هـــنـــدویــش پــریــشــان کــاری
          ز زلــــفــــش در هـــر ســـری بـــود ســـودائـــی
          ز چـــشــمــش در هــر طــرف بــود بــیــمــاری
          اگــــــر بــــــاری از غــــــمــــــم نـــــدارد بـــــر دل
          دلـــــم بـــــاری جــــز غــــمــــش نــــدارد بــــاری
          بــــدلــــداری کــــردنــــش نــــبــــاشــــد مـــیـــلـــی
          ولــــی جــــز دل بــــردنــــش نــــبــــاشــــد کـــاری
          گــر انــکــارم مــی‌کــنــنــد کــو بــیــدیــنـسـت
          نــــبــــاشــــد جــــز بــــا بـــتـــان مـــرا اقـــراری
          چو خواجو خواهم که جان برو فشانم
          ولــــیــــکــــن جــــان را کـــجـــا بـــود مـــقـــداری
          

 

غزل شمارهٔ ۸۵۴          
          ای مــــهــــر مــــاه روی تــــرا زهــــره مــــشـــتـــری
          بـــر مـــشـــتـــریـــت پـــردهٔ دیـــبـــای شــشــتــری
          لــــعـــلـــت نـــگـــیـــن خـــاتـــم خـــوبـــی وصـــف زده
          بـر گـرد روی خـوب تـو هـم دیـو و هـم پـری
          در ســاحــری اگــر ز جــهــان بــر سـر آمـدسـت
          گـاویـسـت پـیـش آهـویـت ایـن لـحـظه سامری
          چون چشم چشم بند تو در خاطرم فتاد
          بــنــمــود طــبــع مــن یــد بــیـضـا بـسـاحـری
          گــر نــنــگــری بــچــشــم عــنــایــت بــســوی مــن
          بــیــنــی تــنــم ز مــهــر هــلــالــی چــو بــنــگــری
          آن دل کـــه مـــن بـــمـــلـــک دو عـــالـــم نــدادمــی
          بـــردی بـــه دلـــبـــری ز مـــن آیـــا چـــه دلـــبـــری
          تـــا شـــد درســـت روی مـــن دلـــشـــکـــســتــه زر
          پـــــیـــــدا شـــــدســـــت رونـــــق بـــــازار زرگـــــری
          خـواجـو چـو وصـف لـعـل گهرپرور تو کرد
          بــشــکـسـت قـدر شـعـر چـو لـؤلـؤی جـوهـری
          

 

غزل شمارهٔ ۸۵۵          
          ای کــه بــر دیــدهٔ صــاحــب‌نــظــران مــی‌گـذری
          پــرده بــردار کــه تــا خـلـق بـبـیـنـنـد پـری
          مـی‌روی فـارغ و خـلـقـی نـگـران از پس و پیش
          تـا تـو یـک ره ز سـر لـطـف در ایـشـان نـگری
          هــمــه شــب مــنــتــظـر مـوکـب صـبـحـم کـه مـرا
          بـــوی زلـــف تـــو دهـــد نـــکـــهــت بــاد ســحــری
          بــامــدادان کــه صــبــا حــلــه خــضـرا پـوشـد
          نــــوعــــروســـان چـــمـــن را بـــگـــه جـــلـــوه‌گـــری
          ایـــن طــراوت کــه تــو داری چــو بــگــلــزار آئــی
          گـــــل رویـــــت بـــــبـــــرد رونــــق گــــلــــبــــرگ طــــری
          در کــــمــــالـــیـــت حـــســـنـــت نـــرســـد درک عـــقـــول
          هـــر چـــه در خــاطــرم آیــد تــو از آن خــوبــتــری
          وه که گر پرده براندازی و زین پرده زنی
          پــــــردهٔ راز مــــــعــــــمــــــای جــــــهــــــان را بــــــدری
          ور بـــدیـــن شـــکــل و شــمــایــل بــدر آئــی روزی
          نــــه دل مــــن کــــه دل خــــلــــق جـــهـــانـــی بـــبـــری
          خــون خــواجــوســت بــتــاریـخـتـه بـر خـاک درت
          تـــا بـــدانـــی کــه دگــر بــاره بــعــزت گــذری
          

 

۲۲ خرداد ۹۸ ، ۱۳:۲۹ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا

غزل شمارهٔ ۸۳۶

غزل شمارهٔ ۸۳۶          
          یـــا مـــن قـــریـــرة مـــقـــلـــتــی لــقــیــاک غــایــة مــنــیــتــی
          تــذکــار وصــلــک بــهــجــتــی هــذا نــصــیــبــی لــیــلــتــی
          از تـاب دل شـب تـا سـحـر لـب خشک دارم دیده تر
          آری چــه تــدبــیــر ای پــســر هــذا نــصــیــبــی لــیــلــتـی
          گــر هــمــچــو شــمــع انــجـمـن آتـش زنـم در جـان و تـن
          عـــیـــبـــم مـــکـــن ای ســیــمــتــن هــذا نــصــیــبــی لــیــلــتــی
          قــلــبــی غــریــق فــی الــحــوی روحـی حـریـق فـی الـنـوی
          قـــد ذبـــت فـــی نـــار الــهــوی هــذا نــصــیــبــی لــیــلــتــی
          در مـدح سـلـطـان جـهـان بـاشـم چـو شمع آتش زبان
          زیــــرا کــــه از دور زمـــان هـــذا نـــصـــیـــبـــی لـــیـــلـــتـــی
          بـــاشـــد دعـــایـــش کـــار مـــن ســـودای او بـــازار مــن
          مـــکـــتـــوب بـــرطـــومـــار مـــن هــذا نــصــیــبــی لــیــلــتــی
          هر شب که خواجو را ز غم گرینده یابی چون قلم
          بـــر دفـــتـــرش بـــیــنــی رقــم هــذا نــصــیــبــی لــیــلــتــی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۳۷          
          چــو دســتــان بــرکـشـد مـرغ صـراحـی
          بــــرآیــــد نــــوحـــهٔ مـــرغ از نـــواحـــی
          قـدح در ده کـه چـشـم مـسـت خـوبـان
          قـــــد اتـــــضـــــحـــــت لـــــنــــا ای اتــــضــــاح
          الــــــا والـــــلـــــه لـــــا اســـــلـــــو هـــــواهـــــم
          ولــــــا اصــــــبــــــوالــــــی قــــــول الــــــلــــــواح
          مــــلــــامــــت مــــی‌کـــنـــنـــدم پـــارســـایـــان
          الـــــــام الــــــام فــــــی حــــــب الــــــمــــــلــــــاح
          کــجــا قــول خــردمــنــدان کــنــم گـوش
          کـه سـکـران نـشـنـود گـفتار صاحی
          عــــدولــــی عــــن مـــحـــبـــتـــهـــم فـــســـادی
          و مــوتــی فــی مــضــار بـهـم صـلـاحـی
          دلــــم جــــان از گــــذار دیـــده دربـــاخـــت
          ولـــیـــس عـــلـــیـــســـه فـــیــه مــن جــنــاح
          زهـــــی از عــــنــــبــــر ســــارا کــــشــــیــــده
          رقـــــم بـــــر گــــرد کــــافــــور ربــــاحــــی
          مـــــغـــــلـــــغـــــلـــــة الــــی مــــغــــنــــاک مــــنــــی
          هــــنــــا مــــن مــــبــــلــــغ شــــروی الـــریـــاح
          چــه مــشــک آمــیــزی ای جــام صــبـوحـی
          چــه عــنــبــر بــیــزی ای بــاد صــبـاحـی
          تـــــهــــب نــــســــائــــم و الــــورق نــــاحــــت
          و شــوقــنــی الــصــبــوح الــی الــصــبــاح
          بده ساقی که گل برقع برافکند
          وفـــاح الـــروض و ابـــتـــســـم الـــاقـــاحــی
          ز مـیـخـواران کـسـی را هـمـچو خواجو
          نــدیــدم تــشــنـه بـر خـون صـراحـی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۳۸          
          ز رارض دار ســـعـــدی یـــا بــارق الــغــوادی
          طــف حــول ربــع ســلــمــی یــا ذارع الــبــوادی
          غـافـل مـشـو ز سـوزم چون آه سینه دیدی
          و اندیشه کن ز آتش چون دود گشت بادی
          نــار الــهــمــوم هــاجــت مــن قــلــبــی اشـتـعـالـا
          مــاه الــغــرام تــجــری مــن مــد مــعــی کـواد
          کـس را مـبـاد ازیـنـسـان حـاصل ز درد هجران
          بــیــخــویــشــی و غــریــبـی رنـدی و نـامـرادی
          فــی اضــلــعـی حـلـلـتـم کـالـسـر فـی الـجـنـان
          فــی مـقـلـتـی نـزلـتـم کـالـنـور فـی الـسـواد
          هـر چـنـد بـی هـدایـت واصـل نـمـی‌تـوان شد
          در عـشـق سـالـکـانـرا جـز عـشق نیست هادی
          یــا مــولــعــا بــهــجــری لـایـمـکـن اصـطـبـاری
          یـــا زایـــرا لـــغـــیـــری مـــاغـــبـــت عـــن فـــؤادی
          خـواجـو چـونـیک نامی در راه عشق ننگست
          تـا در پـی صلاحی میدان که در فسادی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۳۹          
          چـــه جـــرم رفــت کــه رفــتــی و تــرک مــا کــردی
          بـــه خـــون مـــا خـــطـــی آوردی و خـــطـــا کـــردی
          گــــرت کـــدورتـــی از دوســـتـــان مـــخـــلـــص بـــود
          چـــرا بـــرفـــتــی و بــا دشــمــنــان صــفــا کــردی
          کنون که قامت من در پی تو شد چو کمان
          دل مــــــــــرا هــــــــــدف نـــــــــاوک بـــــــــلـــــــــا کـــــــــردی
          بـــه خـــشـــم رفـــتــی و اشــکــت ز پــی دوانــیــدم
          چــــــو رفــــــت آب رخــــــم عــــــزم مـــــاجـــــرا کـــــردی
          چــرا چـو گـیـسـوی مـشـکـیـن خـویـشـتـن در تـاب
          شــــدی و پــــیــــرهــــن صـــبـــر مـــن قـــبـــا کـــردی
          ز دیـــــده رفـــــتـــــی و از دل نــــمــــی‌روی بــــیــــرون
          در آن خــــرابــــه نــــدانـــم چـــگـــونـــه جـــا کـــردی
          اگــر چــنــانــکــه ز چــشــمــم شــدی حــکــایــت کـن
          کـــز آب چـــون بـــگـــذشـــتــی مــگــر شــنــا کــردی
          چـو پـیـش اسـب تـو دیـدی کـه مـی‌نـهـادم رخ
          بـــــشـــــه رخـــــم زدی و بــــردی و دغــــا کــــردی
          کــــــدام وقــــــت ز احــــــوال مـــــا بـــــپـــــرســـــیـــــدی
          کــــدام روز نــــگــــاهـــی بـــه ســـوی مـــا کـــردی
          طــــبــــیــــب درد دل خـــســـتـــگـــان تـــوئـــی لـــیـــکـــن
          کـــه دیــده اســت کــه رنــج کــســی دوا کــردی
          چـــو در طـــریـــق مـــحـــبـــت قـــدم زدی خـــواجـــو
          ز دســــت رفــــتــــی و ســــر در ســــر وفــــا کـــردی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۴۰          
          گــفـتـمـش از چـه دلـم بـردی و خـونـم خـوردی
          گــفــت از آنــروی کــه دل دادی و جــان نــسـپـردی
          گــفــتــمــش جــان ز غــمـت دادم و سـر بـنـهـادم
          گفت خوش باش که اکنون ز کفم جان بردی
          گــفــتــمــش در شــکــرت چــنـد بـحـسـرت نـگـرم
          گـفـت درخویش نگه کن که بچشمش خردی
          گــفــتــمــش چــنــد کــنـم نـالـه و افـغـان از تـو
          گـــفـــت خـــامـــوش کـــه مـــا را بـــفـــغـــان آوردی
          گــفــتــمــش هــمــنــفــســم نــالــه وآه ســحـرسـت
          گـفـت فـریـاد ز دست تو که بس دم سردی
          گـفـتـمـش رنـگ رخـم گشت ز مهر تو چو کاه
          گـفـت بـر مـن بـجـوی گـر تو بحسرت مردی
          گـفـتـمـش در تـو نـظـر کردم و دل بسپردم
          گـــفـــت آخـــر نـــه مـــرا دیـــدی و جــان پــروردی
          گــفــتــمــش بــلــبــل بــســتــان جــمــال تــو مــنــم
          گــفـت پـیـداسـت کـه بـرگـرد قـفـس مـی‌گـردی
          گــفــتــمـش کـز مـی لـعـل تـو چـنـیـن بـی‌خـبـرم
          گـفـت خـواجـو خـبـرت هـسـت کـه مـسـتـم کـردی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۴۱          
          چه کرده‌ام که به یک بارم از نظر بفکندی
          نــهــال کــیــن بــنــشــانــدی و بــیــخ مــهــر بـکـنـدی
          کــمــیــن گــشــودی و بــرمــن طــریــق عــقـل بـبـسـتـی
          کــمــان کــشــیــدی و چــون نــاوکــم بــدور فـکـنـدی
          اگــر چــو مــرغ بــنــالـم تـو هـمـچـو سـرو بـبـالـی
          و گـر چـو ابـر بـگـریـم تـو هـمـچو غنچه بخندی
          چـــو آیـــمـــت کـــه بـــبـــیـــنـــم مـــرا ز کـــوی بـــرانـــی
          چـــو خـــواهـــمـــت کـــه در آیــم درم بــروی بــبــنــدی
          تــوقــعــســت کــه از بــنــده ســایــه بـاز نـگـیـری
          ولــــی تــــرا چــــه غــــم از ذره کــــافــــتــــاب بـــلـــنـــدی
          پـــیـــادگـــان جـــگـــر خـــســـتــه رنــج بــادیــه دانــنــد
          تـو خـسـتـگی چه شناسی که بر فراز سمندی
          از آن مــلــایــم طــبــعــی کــه مــا تــنـیـم و تـو جـانـی
          وزان مـــوافـــق مـــائـــی کـــه مـــا نــیــم و تــو قــنــدی
          بــحــال خــود بــگــذار ای مــقــیــم صــومــعــه مـا را
          تـــو و عـــبـــادت و عـــرفـــان و مـــا و مـــســتــی و رنــدی
          ز مــن مــپـرس کـه خـواجـو چـگـونـه صـیـد فـتـادی
          تــو حــال قــیـد چـه دانـی کـه بـیـخـبـر ز کـمـنـدی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۴۲          
          کـجـا بـاز آیـد آن مـرغـی کـه بـا مـن هـمـقـفس بودی
          گـهـی فـریـاد خـوان گـشـتـی گهم فریاد رس بودی
          از آن تـرسـم کـه صـیـادی بـمـکـرش صـیـد گـرداند
          کــه او پــرواز نــتـوانـد کـه دائـم در قـفـس بـودی
          نــمــی‌دانــم کــه بــر بــرج کــه امــشــب آشــیـان دارد
          بـــدام آوردمـــی او را مـــرا گــر زانــکــه کــس بــودی
          چـنـان سـرمـسـت مـی‌گـشـتـم ز آوازش کـه در شـبـهـا
          کـه یـاد آوری از شـحـنه کرا بیم از عسس بودی
          چــه مــرغــی بــلــبــل آوازی چــه بــلــبــل بــاز پــروازی
          کـه ایـن عـنـقـای زریـن بـال پـیـشش چون مگس بودی
          بـــگـــویـــم روشــنــت مــاهــی ســریــر حــســن را شــاهــی
          که سرو ار راست می‌خواهی بر بالاش خس بودی
          بــجــان گــر دســتــرس بــودی اســیــر قــیـد مـحـنـت را
          روان در پــای شــبــرنـگـش فـشـانـدن یـکـنـفـس بـودی
          دریــــن وادی چــــه بـــه بـــودی ز آه و نـــالـــه و زاری
          اگــر خــورشــیــد هــودج را غـم از بـانـگ جـرس بـودی
          گــلــنــدامــی طــلــب خــواجــو کــه در خــلــوتـگـه رامـیـن
          اگـــر هـــرگـــز نـــبـــودی گـــل جــمــال ویــس بــس بــودی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۴۳          
          یــــاد بــــاد آنــــکــــه دلــــم را مـــدد جـــان بـــودی
          درد دلــــــســــــوز مــــــرا مـــــایـــــهٔ درمـــــان بـــــودی
          بــرخ خــوش نــظــر و عــارض بــســتــان افــروز
          رشـــک بـــرگ ســـمـــن و لـــالـــهٔ نــعــمــان بــودی
          بــخــط ســبــز و ســر زلــف ســیـاه و لـب لـعـل
          خــضــر و ظــلـمـت و سـرچـشـمـهٔ حـیـوان بـودی
          پــای ســرو از قــد رعــنــای تــو در گــل مـی‌رفـت
          خــاصــه آنــوقــت کـه بـرطـرف گـلـسـتـان بـودی
          هـمـچـو پـروانـه دلم سوختهٔ عشق تو بود
          زانـکـه در تـیـره شـبم شمع شبستان بودی
          در هــوای تــو چــو بــلــبــل زدمــی نــعـرهٔ شـوق
          کـــه بـــگـــلـــزار لـــطـــافـــت گــل خــنــدان بــودی
          جـــان بـــه آواز دلـــاویـــز تـــو دادم بـــر بـــاد
          کــه بـوقـت سـحـرم مـرغ خـوش الـحـان بـودی
          بــا تــو پــرداخــتــه بـودم دل حـیـران لـیـکـن
          خــــانــــه پــــرداز مــــن بــــیــــدل حـــیـــران بـــودی
          همچو خواجو سر و سامان من از دست برفت
          زانـکـه در قـصـد مـن بـی سـر و سامان بودی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۴۴          
          گـر آن مـه در نـظـر بـودی چـه بودی
          ورش بــر مــا گــذر بــودی چـه بـودی
          مـرا کـز بـیـخـودی از خود خبر نیست
          گــر او را ایــن خــبــر بـودی چـه بـودی
          اگــــر چــــون آن پــــری پــــیـــکـــر در آفـــاق
          پـــــری روی دگــــر بــــودی چــــه بــــودی
          بـدیـنـسـان کز نظر یکدم جدا نیست
          گـرش بـا مـا نـظـر بـودی چـه بـودی
          مـــرا گـــویـــنـــد درمـــان تـــو صــبــرســت
          دریــغــا صــبــر گــر بــودی چـه بـودی
          روانــــم در شــــب هــــجـــران بـــفـــرســـود
          گـر آنـشـب را سـحـر بـودی چـه بودی
          مــرا چــون بــا ســر زلــفــت ســری هــسـت
          گــرم پــروای ســر بــودی چـه بـودی
          چــو بـر بـام تـو بـاشـد مـرغ را راه
          مـرا گـر بـال و پـر بـودی چـه بودی
          ز خـــواجـــو ســـیـــم و زر داری تـــمـــنـــا
          گر او را سیم و زر بودی چه بودی
          

 

غزل شمارهٔ ۸۴۵          
          ای شــــمــــع چــــگــــل دوش در ایــــوان کـــه بـــودی
          وی ســــرو روان دی بــــگــــلـــســـتـــان کـــه بـــودی
          وی آیــــت رحــــمــــت کــــه کــــســــت شـــرح نـــدانـــد
          کـــی بـــود نـــزول تـــو و در شــان کــه بــودی
          چــون صـبـح بـرآمـد بـه سـر بـام کـه رفـتـی
          چـــون شـــام در آمـــد بــشــبــســتــان کــه بــودی
          کین بر که کشیدی و کمان بر که گشادی
          قــلــب کــه شــکــســتــی و بــمــیــدان کــه بــودی
          ای کــــــــام روانــــــــم لــــــــب چـــــــون آب حـــــــیـــــــاتـــــــت
          در ظـــلـــمـــت شــب چــشــمــهٔ حــیــوان کــه بــودی
          دیـشـب کـه مـرا جـان و دل از داغ تـو می‌سوخت
          آرام دل و آرزوی جـــــــــــــــــان کـــــــــــــــــه بــــــــــــــــودی
          بــرطــرف چــمـن بـلـبـل خـوش خـوان کـه گـشـتـی
          درصـــحـــن گـــلـــســـتـــان گـــل خــنــدان کــه بــودی
          تــا از دل و جــان زان تـو گـشـتـیـم چـو خـواجـو
          آخــر بــنــگــوئــی کــه تــو خـود زان کـه بـودی
          

 

۲۲ خرداد ۹۸ ، ۰۲:۱۴ ۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰
نیلوفر زیبا